English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What are these

What are these tradutor Português

3,563 parallel translation
What are these bags?
O que são estas malas?
Please, Doctor, you must tell me- - what are these creatures?
Por favor, doutor, tem de me dizer. O que são essas criaturas?
what are these signs?
Que sinais são estes?
What are these?
O que são estes?
What are these going to do against giant lizards?
O que isso vai fazer contra lagartos gigantes?
- What are these?
O que é isto?
So what are these?
Que tens aqui?
- If those are my knees, then what are these knuckly things in the middle of my legs?
Se são, que coisas ossudas são estas no meio das pernas?
What are these light areas on your skull, buddy, hmm?
O que são estas áreas claras no teu crânio, amigo?
What are these?
O que é isto?
Ron Jon, what are these people doing here?
Ron Jon, o que estas pessoas estão aqui a fazer?
What are these things?
O que são estas coisas?
What are these for?
Isto é para quê?
So what are these jobs?
Que biscates são esses?
Yo, nice sweats, but what are these?
Camisola fixe, mas, o que é isso?
What are these cars parked for?
Por que estão esses carros assim?
So these are your FDA indications for your drug, what it's approved for, which is refractory nausea and vomiting in patients undergoing chemotherapy, so that's it.
Estas são as indicações da FDA para o fármaco, o que foi aprovado, que são náuseas e vómitos em doentes a fazer quimioterapia.
These are for what's called "crowd control."
Isto é para o que chamamos de "controle da multidão".
I saw, felt... what these aliens are all about.
Eu vi... senti... o que estes aliens querem.
If these footprints are what Thom and Juliette followed from the horse attack, I'm thinking whatever did this was human.
Se forem estas as pegadas que o Thom e a Juliette seguiram do ataque ao cavalo, acho que quem quer que fez isto era humano.
What are these for?
E para que são?
And I don't care how rough he had it, there's nothing on these tapes that are going to justify what he did to those people.
E não me importa o quanto foi duro para ele, não há nada nessas gravações que justifique o que ele fez a essas pessoas.
I don't know about what. Sister, see to it that these two are secured... until the paperwork for the procedure is approved.
Irmã, assegure-se que estes dois estão controlados até os papéis para o procedimento estarem prontos.
Do you know what these are?
- Sabe o que isto é?
After all these years what are the odds of getting us all back?
Qual é a probabilidade de nos resgatarmos a todos?
Unless we figure out what's causing this, all of these people are gonna die.
Se não encontrarmos o que causa isso, todas essas pessoas vão morrer.
But all of these entries are about the same thing... a weeping woman who steals children, but none of them know what she is.
- Estas entradas são sobre a mesma coisa, uma mulher que chora e rouba crianças, mas ninguém sabe o que ela é.
People love the absurdity of these guys singing such an outrageous lyric, but what Seth appreciates about it is how unbelievably talented these guys are and were in these pieces, musically.
As pessoas adoram o absurdo destes tipos a cantar uma letra ultrajante, mas o que o Seth aprecia é o quão talentosos estes tipos são e foram nestas peças, musicalmente.
What are all these?
O que é isto tudo?
What are you doing with these?
O que estás a fazer com isto?
- Probably not, you're right, but just in case he is, that's what these are for.
Provavelmente não, tem razão, mas caso seja, é disto que precisa.
And if none of those are available to them, we also talk with them about medication and we tell them what medications would be effective, we tell them a variety of ways that they could accumulate these medications, and we tell them that we will be with them at the bedside when they take medication that they know will cause a peaceful death. For terminally ill people like Joan, who are enrolled in hospice, Compassion
Acreditamos que as pessoas com doenças terminais, que veem a morte próxima e não como um evento distante não podem, nem devem ter de esperar pelo avanço da lei para poderem dispor dos meios de controlo do seu sofrimento.
The guy at the sporting goods store said these are what fishermen wear.
Não é adequado? O tipo da loja de desporto disse que era os que os pescadores usam.
For the record, I have no idea what you or these two are talking about.
Para que fique registado, não faço ideia Do que tu ou estes dois, estão a falar.
# These sordid kind of things are coming hard to me # lt's taken me some time to work out what to do # l weighed the whole thing up before I came to you # l have no thought at all about my own reward
Coisas sórdidas deste tipo são difíceis para mim. Levei algum tempo pensando como fazer. Pensei muito, antes de falar com vocês.
We need to tell the truth of what is happening to these people in Spain, these people who are trying to defend their democratically-elected government.
Temos de dizer a verdade sobre o que os espanhóis sofrem. Estão a tentar defender o governo eleito democraticamente.
Now, I don't know what kind of man you are, which of these two fates you prefer, but Rodin here is a generous fellow.
Não sei qual destes dois destinos prefere, mas o Rodin é um homem generoso.
What on earth are these?
Que diabo é isto?
What are you doing in these parts?
O que vieram aqui fazer?
So, tell me, what are you working on these days?
Diz-me... em que andas a trabalhar?
What did lever do to them? Who are these people? What do they want from us?
O que eu fiz de mal para eles porque andam eles atrás de mim?
What you are doing in these land.
O que fazem nesta terra.
What are dwarves doing in these parts?
Anões por estas bandas? O que isso significa?
CLOSE. WHAT I'M SAYING, MISS ROSS, IS THAT THESE FACILITIES ARE PRIVATELY FUNDED AND ADMINISTERED.
O que estou a dizer, Sra. Ross, é que estas instalações são administradas e custeadas por privados.
Depending on what happens with the LHC, you know, these are 15 years I could come to see as the best possible thing I could've been doing with this time, or it could just be that the entire 15 years might as well have not happened, had no impact, and then that's just 15 years that are gone.
Dependendo do que acontece com o LHC, em relação a estes 15 anos, posso tê-los aproveitado da melhor forma ou estes 15 anos podem até nem ter qualquer impacto e são 15 anos perdidos.
If what these guys are saying is true, this is gonna be the best investment of my life.
Se o que estes tipos estão a dizer for verdade, este vai ser o melhor investimento da minha vida.
What do you think these files are for?
O que acha que são estes arquivos?
You... what kind of trees are these?
Que tipo de árvores são estas?
What stars are these?
Que estrelas são estas?
Say what you want, Coach, but down to a man, these are not the same guys that walked through your door that first day.
Diz o que quiseres, Treinador, mas de homem para homem estes não são os mesmos gajos que entrou pela tua porta naquele dia.
Suddenly, I'm drawing hundreds of these things and I have no idea what they are.
De repente, ando a desenhá-los às centenas e não faço ideia do que são.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]