English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Feast your eyes

Feast your eyes tradutor Português

102 parallel translation
Well, feast your eyes. Grant's tomb.
Deleita-te com o Túmulo de Grant.
Feast your eyes on that.
Vejam bem aquilo.
Ladies, feast your eyes on our Quality Woman.
Senhoras, deleitem o olhar com a Mulher Quality.
See here, you guys, just feast your eyes on little old instant me
Olhem bem, rapazes, regalem os olhos em mim que sou instantânea
Well, all you guys, just feast your eyes on little old instant me
Olhem bem, rapazes, regalem os olhos em mim que sou instantânea
Feast your eyes on that.
Olhe só para isto.
Feast your eyes on this!
Então ponha os olhos... nisto!
- Feast your eyes on that.
- Alimente os seus olhos naquilo.
Feast your eyes on a vision.
Tens ali um regalo para os olhos.
Feast your eyes on that.
Regala-te com isto.
You can feast your eyes about, old boy!
Regala-te lá com isto!
Feast your eyes.
Regala os olhos.
Now, stand back and feast your eyes on... this!
Afastem-se e deliciem os olhos com isto.
Oi feast your eyes on this, this is Mandy
Deleita os teus olhos! Esta é a Mandy.
Feast your eyes on that.
Olha-me só para aquilo.
FEAST YOUR EYES ON HER.
Olha aquele ali.
Feast your eyes.
Nasceram todos no mesmo mês?
- Feast your eyes, boys.
- Lambam-se todos, rapazes.
O.K., Buster, feast your eyes on those.
Ok, amigo, regala-te com isto!
Isn't there enough flesh here for you to feast your eyes on?
Não tem carne suficiente aqui para se deliciar?
Guys and girls, girls and guys, gather round and feast your eyes.
Meninos e meninas, meninas e meninos, aproximem-se e regalem os olhos.
Feast your eyes on the exoskeleton of the Barbaric Hornitor!
Regalem os olhos com o exoesqueleto do Hornitor Bárbaro!
And now, i want you to feast your eyes On the magic closet :
Agora quero mostrar-vos coisas giras no Armário Mágico.
Feast your eyes.
Regale a vista...
Well, then feast your eyes on this. - Oh, yeah! - Whoa!
Então põe aqui os olhos!
Before we settle in, feast your eyes on these.
Goze esta vista, antes de começarmos.
feast your eyes, Governor. Lady.
Deleite-se com a leitura, Governador.
Feast your eyes.
Deliciem-se.
I want you to feast your eyes on this very large and flat cargo area.
Quero que regales os teus olhos nesta grande e espalmada área de carga.
Feast your eyes on this!
Regalem a vista... com isto!
Feast your eyes on a feast of smoke.
Regala os olhos num banquete de fumo.
Feast your eyes on the magnificent plumage of these exotic creatures.
Deleitem os olhos na magnífica plumagem destas exóticas criaturas.
Feast your eyes on the finest blade in the club.
Regale os olhos na atiradora mais rápida do clube.
Feast your eyes on simple twist of fate,
Delicie os seus olhos com os Simple Twist of Fate.
Feast your eyes on what you're losing and forwhat?
olha para o que estás a perder e porquê?
Feast your eyes, Captain.
Regale-se, capitão.
SINCE YOU'RE OBVIOUSLY GREAT MAGICIANS, FEAST YOUR EYES ON BUTLER'S BURNING BOX!
Uma vez que são obviamente grandes magos arregalem os olhos na caixa ardente do Butler!
Just feast your eyes on this Northern Italian beauty.
Regale os olhos com esta beleza do Norte de Itália.
Feast your eyes.
Um regalo para os teus olhos.
Feast your eyes.
Arregala bem os olhos.
- Feast your eyes, Patrick.
- Regozija a vista, Patrick.
Feast your eyes on these honeys, Tom.
Põe os olhos nestas maravilhas, Tom.
Feast your eyes on the wondrous world of eight years from Tuesday.
Deliciem os vossos olhos com o estranho mundo... daqui a oito anos a partir de terça-feira.
Well, feast your eyes.
Bem, aprecie.
Feast your eyes on Billy Joe Jerks His Chicken.
Apreciem "Billy Joe Brinca Com Seu Galo".
Oh, feast your tired old eyes, daddy doll.
Regala os teus olhos cansados, boneco.
One cold drink... to feast your starving, fishy, little eyes on the picture?
Uma bebida fresca... para regalares os olhos numa foto?
TO FEAST YOUR DISBELIEVING EYES ON THE MOST ASTOUNDING ARRAY OF FREAKS AND ODDITIES EVER GATHERED TOGETHER UNDER ONE TENT!
Para ver com os vossos olhos incrédulos a selecção mais assombrosa de raros fenómenos e todos debaixo do mesmo tecto.
Well, then feast your eyes on this.
Olha bem para mim.
Here, feast your eyes on this, my lady fair.
Tinhas razão.
Feast your eyes!
Regale-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]