English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Glad i caught you

Glad i caught you tradutor Português

218 parallel translation
I'm glad I caught you.
Ainda bem que te apanho.
Oh, I'm so glad I caught you in time.
- Que bom que o alcancei a tempo.
I'm glad I caught you.
Que bom que a encontrei.
Oh, I'm glad I caught you. Something terrible has...
Aconteceu uma coisa horrível...
Miss Scott! I'm sure glad I caught you.
Sra. Scott, ainda bem que a encontro.
I'm glad I caught you in a good mood.
Apanhei-o de bom humor hoje.
- I'm so glad I caught you.
- Ainda bem que te encontrei.
Mr Bond, I'm so glad I caught you.
Sr. Bond, que bom tê-lo apanhado aqui.
Mr. Magnum, I'm so glad I caught you.
Tenho algo para o senhor. A Sra. Lowry pediu que eu lhe desse isto.
Hey, glad I caught you.
Ainda bem que a apanho...
Lowry, glad I caught you.
Lowry, que sorte encontrá-Io.
Colin, I " m so glad I caught you.
Colin! Ainda bem que te encontro.
Hi, Barbara. I'm glad I caught you.
Ainda bem que te apanhei.
I'm glad i caught you in time.
Ainda bem que os apanhei a tempo.
Glad I caught you.
Que bom que ainda o apanhei.
I'm glad I caught you in.
Menos-mal que estás aí.
Barry, I'm so glad I caught you, darling.
Alegra-me tanto te ver, querido.
Uncle Phil, Aunt Viv, I'm glad I caught you.
Tio Phil, tia Viv, ainda bem que vos apanhei.
I'm so glad I caught you.
Ainda bem que te encontro.
Hey, I'm glad I caught you.
Ninguém ouviu o disparo, pelo menos nenhum dos agentes.
I'm, uh... glad I caught you before you left.
Ainda bem que te apanhei antes de partir.
I'm glad I caught you.
Estou feliz por tê-lo encontrado.
- Carter, glad I caught you.
- Carter, ainda bem que te apanho.
Jeanie, I'm glad I caught you.
Jeanie, ainda bem que te apanhei.
- I'm glad I caught you. I wanted you to meet my lieutenant commander, Paul Bilson.
Gostava que conhece-se o meu comandante Paul Bilson.
Joey, I'm so glad I caught you.
Joey, ainda bem que te apanhei.
I'm glad I caught you before you left.
Estou contente! Apanhei-te antes de tu partires.
I'm glad I caught you at work.
Ainda bem que te apanhei no trabalho.
Mark, glad I caught you.
Mark, ainda bem que o apanho.
Peter, I'm glad I caught you.
Peter, ainda bem que te apanho.
Glad I caught you.
Ainda bem que a apanho.
Glad I caught you.
Ainda bem que te apanhei.
- Hey, glad I caught you.
Ainda bem que te apanhei.
Hey! Glad I caught you both.
Ainda bem que os apanho juntos.
- Man, am I glad I caught you.
- Meu, ainda bem que te apanhei.
Hi. I'm glad I caught you before you went to work.
Olá. Ainda bem que te apanhei antes de ires trabalhar.
Constable, I'm glad I caught you.
Ainda bem que o apanho!
Jim! - I'm glad I caught up with you.
- Ainda bem que te encontrei.
I think you're glad you caught me lying.
Acho que estás feliz, porque me apanhaste a mentir.
I'm glad we caught you at home
Ainda bem que o apanhámos em casa,
- Edmund, I'm glad I've caught you.
- Edmundo, ainda bem que te apanhei.
Glad I caught you before you left for work.
Só queres isso, porque o Phil e a Oprah dão ao mesmo tempo, e isso está a dar cabo de ti. Ora!
I'm glad you got caught, Al.
- Gostei que fosses apanhado, Al.
I'm glad I caught you.
Ainda bem que te apanhei.
Mr. Malone, i'm glad i caught up with you.
Sr. Malone, fico contente de tê-lo apanhado.
Dale, glad I caught up with you.
Dale, ainda bem que te encontro.
- I'm glad you caught it.
Não, ainda bem que você viu.
You'll be glad to know that the ringleader was caught, so I don't think we'll be having any trouble with library discipline.
Por isso não iremos ter mais indisciplinas destas.
I'm glad you caught me.
Ainda bem que me apanhaste.
I'm glad you caught the train that day
Estou contente por teres apanhado o metro naquele dia.
- Buffy? I'm glad I've caught you. We may have underestimated what we're dealing with.
Descobrimos mais do que era esperado sobre esta esfera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]