Glad to help tradutor Português
292 parallel translation
- I'd be very glad to help him too.
- Que amável! Também quero ajudá-lo.
I'm glad to help.
É um prazer ajudar.
- I don't care what you thought! I'm glad to help you boys when I can.
Gosto de ajudar vocês, quando posso.
I'd be glad to help, ma'am.
Teria o maior prazer.
Glad to help you out.
Terei todo o prazer em ajudá-lo.
- Glad to help out.
- Estarei encantado de ajudar.
I'm sure he'd be glad to help you.
Ele ajudaria de bom grado.
We'll be glad to help you.
Teremos o maior prazer em ajudá-la.
- No, I'd be glad to help.
! - Alegro-me por ajudar.
I'll be glad to help.
Terei prazer em ajudar.
Well, I'm glad to help out any way I can.
Fico feliz em poder ajudar de alguma forma.
If he comes back and you need deputies every man here would be glad to help.
Se ele voltar e precisar de ajudantes, todos os homens que aqui estão poderão ajudar.
Always glad to help a colleague.
É sempre um prazer ajudar um colega.
I shall be glad to help you if I can.
Com muito prazer o ajudarei se puder.
I'll be glad to help you work your claim!
Será um prazer ajudar-te a explorar a tua concessão!
Glad to help, Charles.
Foi um prazer ajudar, Charles.
He and his wife will be glad to help you.
Ele e a mulher ficarão satisfeitos em ajudar.
I only wish we could locate things as quick and as easy as you people do. Glad to help you.
Oxalá conseguíssemos localizar as coisas tão fácil e rapidamente.
If you have a problem in Dorvado, I'll be glad to help you.
Se tiver algum problema em Dorvado, com prazer eu o ajudarei.
Listen, if I can help you guys move in, you just say the word. Be glad to help.
Se puder ajudá-los, é só pedir.
There we go! Always glad to help a friend.
Sempre felizes de ajudar um amigo.
Me and Luke would be glad to help out.
Para nós, seria um prazer ajudar-te.
- [Chirping] Glad to help, Buck :
- Foi um prazer ajudar-te, Buck.
I'm always glad to help out.
É sempre bom ajudar.
I always glad to help the church, sister.
Sempre me alegra poder ajudar a igreja, irmã.
Hey, U.S. Customs always glad to help.
A Autoridade Alfandegária tem sempre todo o gosto em ajudar.
Glad to help.
Foi um prazer.
Glad to help out. No problem.
- Não há problema.
Glad to help out.
Fico feliz por ter ajudado.
Glad to be of help.
Foi um prazer ajudá-la.
If Mr. Charles can be of any help to you, Mr. MacGregor I'm sure he'd be only too glad.
Se o Mr. Charles o puder ajudar de alguma forma, Mr. MacGregor...
- Will you help me, Doctor? - Be glad to.
- Pode ajudar-me, Doutor?
That's all right, glad to do anything I can to help.
Está bem, estou contente por ajudar da melhor forma.
Glad to be of help.
Foi um prazer ajudar.
- Glad to be of help, if I can.
- Fico feliz em ajudar, se puder.
Glad I was able to help out.
Ainda bem que a pude ajudar.
I'm so glad I was able to help.
- Fico feliz em poder ajudar. - Tchau.
I shall be glad to have your help in the matter.
Seria otimo ter a ajuda de voces.
I'm glad you could find a way to help her out.
Ficarei feliz se você encontrar uma forma de ajudá-la.
I'm glad you're back, I think he's coming to. Would you help me with my zipper?
Ainda bem que voltaste, acho que ele também vem.
I'll be glad to help out.
Não se faça rogado.
- I'll be glad to try to help.
- Terei muito gosto em ajudar.
I'm glad to be of help.
Estou feliz por ter ajudado.
You need help, I'll be glad to assist you.
Precisam de assistência, agrada-me ajudá-los.
I'm very glad to be of help.
É um prazer poder ajudar.
Glad to be of help.
Fico feliz por ter sido útil.
You know, we couldn't help but overhear, and if you... feel like blowing off a little steam... we'd be glad to listen.
Não pudemos deixar de ouvir... Se quiser desabafar, teremos todo o prazer em escutá-la.
Glad to meet you. Appreciate the help.
- Muito obrigado pela ajuda.
Mr. Helpmann, I'm glad to be of help.
Sr. Helpmann, tenho muito prazer em ajudá-lo.
It was a great effort. But, you know, I had a Lot of help, and we're just glad to be here.
Foi um grande esforço, mas tive muitas ajudas, e é bom estar aqui.
If it's any help to you, I'd be glad to communicate with Rosalita.
Se quiser, tenho muito prazer em comunicar com ela.
glad to meet you 91
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
to help me 30
glad to hear that 26
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
to help me 30
to help 59
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help yourselves 81
help us 749
help a brother out 20
helping me 31
help them 74
help me here 41
help me now 22
helping people 38
help him 346
help yourselves 81
help us 749
help a brother out 20
helping me 31
help them 74
help me here 41
help me now 22
helping people 38