Go do something tradutor Português
1,155 parallel translation
I gotta go do something.
Tenho de tratar de uma coisa.
If you decide to go do something wild and ridiculous it'll only prove one thing.
Se tomares alguma decisão louca e ridícula isso só provará uma coisa.
I gotta go do something.
Tenho de fazer uma coisa.
- I'd go do something stupid?
De eu fazer algo estúpido?
Wanna go do something? - No!
- Queres fazer alguma coisa?
You wanna go do something?
Queres fazer alguma coisa?
Let's go do something.
Vamos fazer algo.
Go do something fun.
Vão divertir-se.
Let me ask you something. Could somebody get off a ship docked at the lake and go through these tunnels all the way to the museum without being seen?
Diz-me, alguém podia sair do navio e entrar no museu por estes túneis sem ser visto?
And if we were going to go through all the effort and torment of making that leap and trying to make it work, it seemed logical to try something different with the character. Which goes back to the idea of trying to explore more facets of Bean than we had been able to do on television.
E, ao arcar-se com todo o esforço e tormento de dar esse salto e fazer com que resulte, parece lógico tentar-se algo diferente com o personagem, o que retorna à ideia de tentar explorar mais facetas do Bean
I mean, I'm standing there with this charming, cute guy who's asking me to go out with him which I'm allowed to do and I felt guilty, like I'd be cheating on Ross or something.
Estou ali, parada coisa que posso fazer mas senti-me culpada, como se estivesse a enganar o Ross ou assim.
- Do you want to go get something to eat?
- Queres ir comer qualquer coisa? - Sim.
Something- - Something along the lines of a "Go, Bailey," chant.
Uma coisa do género "Força, Bailey".
Every night before I go to sleep, I recall their faces and share something about my day with each of them.
Todas as noites... antes de ir dormir, recordo seus rostos... e compartilho algo do meu dia com cada um deles.
Tet, s go in and handle this business. See if we can, t break you off a little something-something.
Vamos tratar do caso e ver se te engato qualquer coisa.
Tisten, go back out there and leave that side door open... in case I gotta do something real quick.
Vai lá para fora, deixa a porta lateral aberta e certifica-te disso para o caso de ter de fugir daqui.
You gotta do something about that hair. That'do has gotta go.
Tens de cortar esse cabelo.
Go on and do something with yourself.
Vai fazer qualquer coisa contigo.
When you go into a store to buy something like that, what do you say to the clerk?
Quando compra roupa dessa o que é que diz à vendedora?
You are going to do a nice little P.R. song and dance and then you are going to go fishing or something.
Vais fazer um "número" de relações públicas e depois vais à pesca ou coisa parecida.
Go ahead. Do something. Do something.
Vá, faz qualquer coisa.
- Why don't you go do something?
- Eu acho.
Do me a favour, go and get something else!
Faz-me um favor tá bem vai procurar qualquer coisa que valha 5 dólares!
I wanted to do something special for the party, so I thought I'd go nautical.
Quero fazer algo especial para a festa, por isso pensei em ir à marinheiro.
In fact, we should go before I do or say something that makes me sicker.
Vamos embora antes que eu faça ou diga alguma coisa, que me deixe pior.
It's got something to do with some astrological stuff that gives me a headache. Now, go!
Tem algo a ver com algumas coisas astrológicas que me dão dores de cabeça.
My fault! Go and do something useful!
Vai e faz algo útil.
Talk to kids around the world It might go something like this
Falem com as crianças à volta do mundo, deve ser parecido com isto.
Yeah, i heard they're gearing'up a team to go to africa, something to do with sharks.
Sim, Ouvi dizer que estão a fazer uma equipa para ir para África,... para fazer algo a ver com tubarões.
So you need to just go to Pago Pago or something.
Só precisas de ir a Pago Pago ou coisa do género.
Jeanie, do you want to go get a cup of coffee or something?
Jeanie, queres um café ou alguma coisa?
Why did you have to go and do something stupid like this?
Porque foste fazer uma coisa tão estúpida como esta?
Because you would jump to some wild conclusion... and go off and do something crazy without even telling us.
Tirarias uma conclusão precipitada e farias uma loucura qualquer, sem nos dizeres nada.
I wanna do something exciting... but I can't just go from zero to 30 like that.
Quero fazer algo emocionante. Mas não tão de repente.
But now, what do you say we go do something we'll both enjoy?
Que tal foi?
Let me go do that, after I do something else that I have to go do. - All righty. Hmm.
Tudo bem.
A man cannot go out to do something and then not do it.
Um homem não pode dispor-se a fazer uma coisa e depois não a fazer.
Well, um... Hank wanted to do something nice for you so he insisted that we go to a plastic surgeon.
Bem, o Hank queria fazer algo lindo por ti e assim insistiu em ir a um cirurgião plástico.
Do something. Go.
Faz alguma coisa.
You just go on home now, Fred, before you do something that you're going to regret.
Vai para casa, Fred, antes que faças algo de que venhas a arrepender-te
What do you say we go to Starapolska, get something to eat?
- Detesto comida polaca. - Tenho de ir para casa.
I've been categorized as the keeper of the grave up in Seattle and I try to make it there at least once a month oftentimes during the month I go up there four or five times depending on who comes in from you know, other parts of the world or something like that.
Tenho sido caracterizado como o guardião da sepultura em Seattle e tento lá ir, pelo menos, uma vez por mês. Muitas vezes durante o mês vou lá quatro ou cinco vezes, depende de onde vem a pessoa, de outras partes do mundo ou algo desse género.
You know, go back to your quarters. Get something to eat, take a nap. Do nothing.
Volte ao seu quarto, coma algo, cochile... não faça nada.
You know, just when i think He's as queer as he can be, You go and do something even queerer.
Sabes, é que sempre que penso que não podias ser mais bicha, tu vais e fazes qualquer coisa mais abichanada.
Cindy, do you wanna... Go in one of these rooms and talk or something?
Cindy, queres ir para um destes quartos conversar ou assim?
Okay, I'll go upstairs... if you get me something from the car.
Eu vou lá... ... se me trouxeres uma coisa do carro.
Evidently, when the arrest was made, the police didn't do something they were supposed to do and the judge just let Hank go free.
Evidentemente, quando se fez a detenção, a polícia não fez algo que devia fazer, e o juiz acaba de deixar em liberdade ao Hank.
If you need Max to do something different, why don't you just go to Max directly?
Se precisavas que o Max fizesse as coisas diferentes por que não vais direito ter com ele.
I mean, I know it's important and it's got something to do with making the peace, but, you know, Zan was gonna go and represent our family and....that's why we need you.
Eu sei que é importante e tem a ver qualquer coisa com fazer a paz, mas, tu sabes, o Zan ía representar a nossa família e... é por isso que precisamos de ti.
Yeah, why don't you go eat some more pork rinds or something, you fat fuck? !
E se fosses comer umas costeletas ou qualquer coisa, gordo do car...
All I want is a chance to do something in service to man before I go.
Só quero ter a oportunidade de fazer alguma coisa pelo Homem antes de ir.
go down there 26
go do it 30
go do your homework 16
go downstairs 54
go down 130
go do your thing 18
do something 1341
do something about it 43
do something else 33
do something for me 27
go do it 30
go do your homework 16
go downstairs 54
go down 130
go do your thing 18
do something 1341
do something about it 43
do something else 33
do something for me 27
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87