English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Got

Got tradutor Português

653,419 parallel translation
This has got to be surgical.
Temos que ser precisos.
Got it.
- Podes deixar.
Samantha just got accepted into Northwestern a few weeks ago.
A Samantha acabou de ser aceite em Northwestern há algumas semanas.
And on top of that, you got monsters like this in the world?
E, além disso, existem monstros como este no mundo?
Hey, Jerry, what do you got?
Jerry, o que é que encontraste?
Just got a hit on Deon's truck.
Acabei de localizar o camião do Deon.
2990 to Commander McGarrett, we got a visual on the target.
2990 para o Comandante McGarrett, temos contacto visual com o alvo.
Got it.
- Entendido.
It's got nothing... You were being sarcastic.
- Está a ser sarcástico.
Hold on. Jerry. Hey, Jerry, you got that number for me?
- Jerry, conseguiste o número?
But I have heard, If you ain't got nothing nice and positive to say, keep your hole shut "... Unless you're talking " to your ex-wife.
"se não tens nada de bom e positivo para dizer é melhor calares-te!" A não ser que estejas a "falar" com a tua ex.
Jerry, what do you got?
Jerry, o que é que tens?
Got it?
Entenderam?
Once we got him blocked in, we can force him into the H-3 tunnel.
Quando o bloquearmos... podemos obrigá-lo a entrar no túnel da H-3.
We got everything we need.
Temos o necessário.
We got speed, we got distance.
Temos velocidade, distância.
Okay, there's got to be a better way.
Tem que haver uma forma melhor.
This guy's very dangerous, and he's got a truck full of kids.
Este tipo é muito perigoso, e tem um camião cheio de crianças.
We got to move.
- Temos que agir.
We got to move right now.
Temos que agir agora.
You got a better idea? I don't have a better...
- Tens uma ideia melhor?
We got to go.
Vamos.
Remember, we got to get this guy onto H-3.
Lembrem-se, temos que levar este tipo até à H-3.
We got one shot.
Temos, apenas, uma oportunidade.
We got a hostile inside the trailer.
Temos um elemento hostil dentro do camião.
I got you, I got you.
Eu seguro-te.
Come on. I got you.
Apanhei-te.
Copy that. Okay, we got to move, girls.
Temos que ir, meninas.
We haven't got much time.
Não temos muito tempo.
Got anymore bad ideas?
Tem mais alguma má ideia?
I got it.
Já sei.
I have to do something, I got to do it right now.
Tenho que fazer alguma coisa. Tenho que fazê-lo agora.
I just got the job done, but I'm insane.
Acabei de fazer o trabalho e sou louco.
And it hurts my feelings, I got to be honest. I got to be honest.
Feriste os meus sentimentos, tenho que ser honesto.
It was also a burner, but we got into Deon's phone.
Também era um telemóvel descartável. Mas... conseguimos entrar no do Deon.
We got a bladder emergency here.
Temos uma emergência urinária aqui.
- And I got a little radiation poisoning from that dirty bomb that we diffused a couple months ago.
- E fiquei com um pequeno envenenamento por radiação proveniente daquela bomba atómica que desmantelamos há dois meses.
Come on, we got a lot to celebrate, right? I love you.
Anda lá, temos muito que celebrar, certo?
I got an enormous mason jar, filled it with pennies and nickels and dimes and quarters.
Arranjei um frasco enorme, enchi-o de moedas de um, cinco, dez e 25 cêntimos.
I welcome this kind of examination, because people have got to know whether or not their president is a crook.
Eu acolho esta investigação porque as pessoas têm de saber se o Presidente delas é ou não vigarista.
I've earned everything I've got.
Mereci tudo o que tenho.
When we got married, Terry was our best man.
O Terry foi o nosso padrinho de casamento.
After this, we go to the 32nd District, where those guys just got knocked off the ballot.
A seguir, vamos para o 32.º Distrito, onde eles foram derrotados.
When the Reagan campaign got short of cash, and decided to start a political consulting firm.
Quando a campanha ficou sem dinheiro, decidimos abrir uma firma de consultadoria política.
We got this guy elected, and now we're going to make money by charging for access to his administration. "
Elegemos este tipo. Agora, vamos fazer dinheiro cobrando o acesso à administração dele. "
And if it got so bad, I would never wanna rule it out totally, because I really am tired of seeing what's happening with this country.
Estou cansado de ver o que está a acontecer a este país.
And with Nydia, I got instant family.
Com a Nydia, ganhei logo família.
I got children. I got grandchildren.
Ganhei filhos e netos.
You got a shot to make things right, okay? All you got to do is admit it.
Apenas tens que admiti-lo.
I got an idea.
Tenho uma ideia.
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! I got her, I got...
Apanhei-a, estou...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]