Got to go tradutor Português
14,114 parallel translation
You and I, we got to go grab lunch.
Nós os dois, temos de ir almoçar.
Sorry, I got to go.
- Desculpa, tenho que ir.
It's a long story, okay, but I-I... I got to go. Please...
É uma longa história, está bem, mas, eu... tenho que ir.
Got to go.
- Está bem, espera.
Let's get ripping, I've got to go to work in five minutes.
Vamos lá despachar que tenho de ir trabalhar.
We've got to go!
Temos de ir!
I got to go stop this.
- Tenho que acabar com isto.
But we got to go before the zoo opens.
Mas... temos que ir antes que o jardim zoológico abra.
Vix, if we're gonna go, we got to go.
- Raposa... - O que foi? Temos de ir.
We got to go.
Temos de ir.
He's got to go!
Tem de se ir embora!
I got to go.
Preciso ir.
I've got to go.
Tenho de ir.
- Well, got to go.
Bem, tenho que ir andando.
Uh, geez, I got to go home and change into my Tarzan costume.
Caramba, tenho que ir a casa vestir o meu fato do Tarzan.
I got to go.
Tenho que ir.
Got to go.
Tenho que ir.
We just... We got... We got to go about our business.
Temos... temos que voltar à nossa rotina.
I got to go in court and say that I'm a thug and that I got the guy who says I raped him beat up? Curt :
- Tenho que ir a tribunal e dizer que sou um rufia e que mandei espancar o tipo que diz que eu o violei?
You know, if we got to go to St. Louis or...
Se temos que ir para St. Louis ou...
All right, I got to go.
Bem, tenho de ir.
We got to go get Maya, okay?
Temos que ir buscar a Mya, sim?
We got to go out the back now!
Temos que sair pelos fundos!
Maya, you've got to go.
Mya, tens que descer.
It's got to go off underwater.
Tem de explodir debaixo de água.
We've got to figure out what we're going to do, how far we're willing to go,'cause maybe that's the test.
Temos que ver o que vamos fazer, até onde estamos dispostos a ir, porque talvez seja esse o teste.
You have got to let me go.
Tens que me deixar ir.
I-I got to solve this, JT. I got to figure out who's behind this bounty, prove I'm innocent soon, man, or I'm gonna go crazy.
Tenho que resolver isto, J.T., tenho... que descobrir quem é que está por detrás desta recompensa, provar que sou inocente em breve, meu, ou vou enlouquecer.
Look, I've got to go.
Ouve, tenho de ir.
I got up early specially to go and put it outside.
Levantei-me cedinho de propósito para a pôr lá fora.
And then I'm going to go and spend 150 quid that I haven't got on the famous bloody toy that Ryan never asked for in the first place.
E tenho de ir gastar 150 libras que não tenho num brinquedo que ele nem queria.
I got to go track her now.
Tenho que a localizar agora.
I got in touch with George R.R. Martin's publisher, who said, "All requests to talk to Mr. Martin have to go through his publicist."
Entrei em contacto com a editora do George R. R. Martin, que disse : "Todos os pedidos para falar com o Sr. Martin têm de passar pela sua relações públicas."
I got to go.
Tenho de ir.
Sorry, Dan, just got a text to go to work.
Desculpa, Dan. Acabo de receber uma SMS para ir trabalhar.
I just got an important text, and I have to go.
VENHA PARA CASA AGORA. Recebi uma mensagem importante, preciso de ir.
Because if that woman's ready to go to trial, she's got a lot more than an e-mail from Louis'girlfriend.
Se ela está disposta a ir a julgamento, tem muito mais do que um e-mail da namorada do Louis.
Jessica, we've got 1,000 boxes of shit to go through and I've got trial in two weeks.
Temos mil caixas de coisas para vermos e tenho julgamento dentro de duas semanas.
So if you want to have a chance at representing yourself, get out of my face and go work on your defense'cause I got a lot more where that came from.
Portanto, se queres ter uma hipótese de te representares, sai da minha frente e vai trabalhar na tua defesa porque tenho mais truques na manga. Que posso fazer por ti, Louis?
I got you, Jessica, and if you want to come after me for hiring Jack, or anyone for hiring anyone, you may not go to jail, but the world is gonna know what you did.
Apanhei-te, Jessica, e, se quiseres atacar-me por contratar o Jack, ou quem seja por contratar alguém, podes não ir para a prisão mas o mundo vai saber o que fizeste.
Yo, i got to go.
Tenho que desligar. Não te preocupes tanto.
I got plenty of back-up. It'll make a huge difference to Keen if neither of us is at that wedding. Go.
E é importante para a Keen que um de nós vá àquele casamento.
No, I got to... go see my therapist.
Não, tenho que ir ao ao meu psicólogo.
Look, you went to go hit it with some dude, you got lit up, and you freaked out.
Ouve, foste ter relações com um tipo qualquer, entusiasmaste-te e entraste em pânico.
You got someplace you like to go?
Há algum sítio onde gostarias de ir?
It's hard, but if you care about someone, you don't want to drag them down with you. You got to... You got to let go.
É difícil, mas, se nos preocupamos com alguém, não vamos querer arrastá-la connosco.
But before I go, I got to know one thing.
Mas antes de partir, tenho de saber uma coisa.
We got 70 floors to go.
Temos 70 pisos para subir.
And we're gonna get you the help you need, but first you got to let him go. Look at me...
E vamos ajudá-lo, mas tem de o largar.
Anyway, I got to go.
Tenho que ir.
Now you got to let it go.
Agora precisa de esquecer.
got to run 48
got to 47
got to hand it to you 21
got to say 57
got to be kidding me 19
got to be 28
got to admit 44
to god 31
to go 202
to go where 42
got to 47
got to hand it to you 21
got to say 57
got to be kidding me 19
got to be 28
got to admit 44
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
goro 44
good evening 5411
gold 780
goodnight 1676
goku 102
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
goro 44
good evening 5411
gold 780
goodnight 1676
goku 102