English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Great place

Great place tradutor Português

1,420 parallel translation
New York and so on for their honeymoon This is a great place
Nova York, Simia, Massuri ou Goa isto é uma categoria de sítio
I've got a friend who's got a really great place.
Conheço um amigo que tem um lugar espectacular.
Great place... I discovered lately...
um lugar excelente... descobri-o há pouco...
But I always say, it's a great place to visit, it's an even nicer place to leave.
Mas sempre digo, se é um bom sítio para visitar, é melhor ainda para ir embora.
Health food stores are a great place to meet women.
São um bom local para se encontrar mulheres.
- You guys have a great place here.
- Têm uma casa óptima.
Well, I think this is a great place to work.
Eu acho que é óptimo trabalhar aqui.
We know a great place in the mountains.
Nós conhecemos um sítio fantástico nas montanhas.
Yes, I see you're very busy with your "Trucker's Monthly" there... but I finally found a great place to study, and you're sitting on it.
Sim, vejo que estás muito ocupado com a tua revista de camiões, mas agora tenho um bom sítio para estudar e tu estás a ocupá-lo.
This great place, beautiful, perfect fishing.
Parece divertido. É um sítio óptimo, lindo, onde se pesca lindamente.
Yeah... but these parties are a great place to meet college girls.
Sim, mas estas festas são muito fixes para conhecer miúdas.
Listen, I know a great place around the corner if you wanna get coffee.
Conheço um bom lugar ali na esquina, se quiseres um café.
New York City is a great place to be engaged.
A Cidade de Nova Iorque é um belo lugar para se ficar noiva.
The New Hampshire House is a great place to get some experience, build a network.
A assembleia de New Hampshire é um óptimo sítio para ganhar experiência, construir uma equipa.
Honey, I love this place as much as you do, but we've got a kid to think about. And I just don't think any city is a great place to raise a kid these days.
Querido, eu gosto tanto como tu deste lugar, mas temos um filho e temos que pensar nele e aqui não é um bom lugar, para se criar uma criança.
It's a great place.
É um sítio óptimo.
It's a great place you've got here.
Que belo sítio que aqui tens.
It's a great place to work.
É um óptimo lugar para trabalhar.
Oh, yeah well fear is a great place to begin art.
Sim... bem o medo é um bom lugar para começar a fazer arte.
It's a great place to entertain, which I love.
- É um local de diversão espetacular, e eu adoro-o.
Great place.
Bela casa.
You have a great place and you prefer the cellar.
Você tem um lugar incrível e prefere o porão.
This is a great place.
É uma bela casa.
My party's popularity demands a great deal more than third place!
A popularidade do meu Partido exige bastante mais do que o terceiro lugar.
- This island is a great, wondrous place.
- Esta ilha é um lugar espetacular e magnifico.
This place has great - Farfalli.
Aqui o prato especial é o farfalli.
- I know this great new Thai place.
- Conheço um bom restaurante tailandês.
Advanced neuro-pressure can place great demands on the body.
A neuropressão avançada pode exigir muito do corpo.
The place looks great.
Está fantástico.
This place looks great. Thanks.
Este sítio está fantástico.
The original name of the city, Vis Uban, does translate as "place of great power", but it doesn't mean we'll find a way to defeat Anubis there.
O nome original da cidade e Vis Uban, que se traduz como "local de grande poder", mas nao há indicaçao de podermos encontrar meios de derrotar Anubis.
No, but if you know of a good place to throw up, that would be great.
Não, mas, se souberes onde posso vomitar, seria óptimo.
- You gave up your livelihood our source of income on a formality. That some very great matter must have happened to make you uproot us all, dragging us up to this God-forsaken place!
Eu percebi... que a pior coisa tinha de ter acontecido.
Here in the North, we place great value on independence.
Esteve um inspetor aqui há algumas semanas, a novidade do momento.
- Show him in, Dixon. If you've seen shoes and cuisine would seem a great place!
Embora o outono se esteja a tornar frio,
Be prepared for a great misfortune should you attempt to take her place. "
"espere grande infortúnio" "se tentar roubar-lhe o lugar."
I know this great italian place around the corner, Grecchio's on 6th.
Sei de um óptimo restaurante italiano ali à esquina. O Grecchio's, na 6ª.
"It's time to bring the championship belt back to its rightful place in Great Britain."
"É tempo de trazer o cinto do campeonato de volta ao seu legitimo lugar na Grã-Bretanha."
This place is great.
Este sítio é altamente.
Isn't this place great?
Este sítio não é óptimo?
Great. And I thought I had this place to myself.
Genial, pensava que tinha este quarto so para mim e apaga essa maldita luz.
Marital bliss... is a great burden to place on two people, Tuppy.
Felicidade conjugal... é um grande fardo para duas pessoas carregarem.
- Place looks great.
- Está com bom aspecto.
Excuse me, Count, I know Richard Meyers is a great architect... but the place seems a bit high, doesn't it?
Desculpe, sei que Richard Meyers é um grande arquitecto, Conde... mas acho que a propiedade está sobre-avaliada.
And this is my favorite one, it's a wonderful place great people.
E este é o meu favorito, é um sítio maravilhoso tem óptimas pessoas.
Long ago, it was a place of great sin.
Há muitos anos, foi um sítio de pecado.
So, this place is great.
Este sítio é fantástico.
"Mr. Garret's" "burial place" is a great distance from new york city.
O local do enterro do Sr. Garret fica muito longe de Nova York.
Oh, this place is great!
Isto é ridículo.
Wow, this place looks great.
Este restaurante tem bom ar.
Yeah, this place is great.
- Também eu. A casa é fixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]