English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Great talk

Great talk tradutor Português

411 parallel translation
He came back last week with great talk... of lying in a lake of fire without you- - how he had to see you to live.
Sim, ele regressou numa noite da semana passada... com uma grande conversa sobre estar dentro de um grande lago de fogo, e de como tinha de a ver para poder sobreviver.
Well, you're a great one to talk.
É um consolo falar consigo.
TO TALK TO A LADY WHO GIVES GREAT HEAD. OH, BABY.
Ele só queria provar um bocadinho!
It would mean a great deal to me to have someone to talk with.
Seria bom ter alguém com quem falar.
We have a great deal to talk about, you and I.
Temos muito o que conversar.
Be great for two normal guys to get together and talk about world events, in a normal way.
Seria óptimo que duas pessoas normais se encontrassem para falar de acontecimentos de um modo normal.
I would deem it a great privilege to talk with you again.
Eu consideraria um grande privilégio falar consigo de novo.
I think there's a great deal to talk about.
Acho que há muita coisa para se falar.
First you talk of great art, then you're itching for money and can't get enough of it.
Primeiro fala-se sobre a grande arte, depois vocês estão loucos pelo dinheiro e nunca se saciam.
Once in Kyoto, I heard a great priest talk.
Uma vez em Kyoto, ouvi um grande padre falar
When went there by an age, since the great flood, when could they say till now, that talk'd of Rome, that her wide walls encompass'd but one man?
Quando puderam dizer... até agora, aqueles que falavam... de Roma... que suas muralhas só continham um homem?
Uh, well, look, I'm sure both of you have a great deal to talk about so I'm gonna run along.
Bem, devem ter muito que conversar. Vou andando.
And this rather dismayed Stimson because he thought that, once having disclosed this, there would be immediately a great rush on the part of the Soviets to sit down and talk to us about the future implications of this thing and what the future uses of it would be. But he got no encouragement at all.
E isto desanimou Stimson, porque ele achava que tendo revelado isto haveria uma grande reacção russa, por parte dos soviéticos, para falarem connosco sobre as implicações futuras e o uso futuro disto, mas ele não recebeu qualquer encorajamento.
It's an appalling subject to talk about, and the United States has, consciously and unconsciously, a great deal of guilt complex about its use.
É um assunto aterrador para abordar e os Estados Unidos têm consciente e inconscientemente um grande complexo de culpa por causa do uso da bomba.
Talk some more, Tell me how great you think this beautiful weapon is,
Diga-me o que pensa desta arma magnífica.
There has been a lot of talk about American rebels. We have positive proof that it was none other than the treacherous French who have been sabotaging our great race.
- Fala-se muito de rebeldes americanos, no entanto, pudemos provar que se trata de... rebeldes franceses que têm estado a sabotar a nossa grande corrida.
Who are you to talk, great righteous one?
Quem és tu para falar, ó grandioso?
Joanna and I talk a great deal. And Joanna is a very unhappy woman.
A Joanna e eu conversamos imenso e ela é uma mulher muito infeliz.
The music, the talk, the hunts and the balls and the great feasts.
A música, a conversação, as caçadas e os bailes e os grandes banquetes?
Oh, you're a great one to talk about being honest.
Como ousas falar de honestidade?
You know, Dad, it's really great to talk to you.
Pai, é óptimo falar consigo.
That's football. You can talk about the Steelers-Bears game Saturday or you could reminisce about really great World Series.
Podem falar sobre a partida dos Steelers-Bears no sábado... ou relembrar os Campeonatos Mundiais.
I'll talk to you later. Great.
Falo contigo mais tarde.
I'd come to believe that he was an orphan with no relatives living. But one day, to my very great surprise, he began to talk to me about his family.
Comecei a pensar que era órfão sem familiares vivos, mas um dia, para meu grande espanto, comecou a falar sobre a família.
I mean, all we ever do is sit around and talk about how great it would be if we went to parties, right? And...
Estamos sempre a dizer que seria óptimo ir a festas.
You think you could talk your little group into going to see The Great Sheldrake's magic show?
Conseguiria convencer o vosso grupo a ir ver o espectáculo de magia do Grande Sheldrake?
- It is so great that I'll get my mom to talk to the Andersons about you. - Then maybe you can babysit for me. - Stop him.
Vou dizer à minha mãe para falar com os Anderson, sobre ti.
and there was a great deal of talk.
Foram pronunciadas muitas palavras inúteis.
How great to be able to talk to you!
Que beleza conseguir falar-lhe!
Isn't it great? Before I assign the articles for next week's issue, there's something I want to talk about.
Antes de assignar os próximos artigos... quero falar-lhes de algo.
Oh. Look, Arnold, this isn't really a great time for me to talk.
Este não é um bom momento para conversarmos.
This morning I... lt'd be a great help if I could talk to you about the men from time to time.
Esta manhã, eu... Seria uma grande ajuda se pudesse falar consigo sobre os homens de vez em quando.
I'm here to talk about the great sums of money that you two are making off my music and the little I see in return.
Não vim falar do Gigante. Vim para falar do... montante de dinheiro que estão ganhando com minha música... e o pouco estou recebendo.
The Belgians want a bloody great bond posted before we can use it but we'll talk them out of that one.
Os belgas queriam um seguro para podermos usá-lo... ... mas convenci-os a desistir.
Great, they talk!
Boa, falam e tudo!
- I'll talk to you tomorrow. Great.
Perfeito.
I'm sure this is a great town, Dr Chilton, but my instructions are to talk to Dr Lecter and report back this afternoon.
Claro que é uma cidade óptima, | Dr. Chilton, mas tenho instruções para falar com o Dr. Lecter e enviar o relatório esta tarde.
Great-grandpa Jonathan used to talk about a tunnel, from the house to the barn.
O bisavô Jonathan falava dum túnel, desde a casa até ao celeiro.
I wanna talk about my great victory over your mother.
Quero falar sobre a minha grande vitória sobre a tua mãe.
Great, Phil. Look, I gotta talk to you about a job.
Ouve, temos que falar sobre um trabalho...
I made great small talk with the waitress so she could see I could relate to the commoners.
Estabeleci conversa com a empregada de mesa, para que ela visse que me dava com os plebeus...
It'hh be great for the tahk shows.
Será fantástico para os talk shows.
CALL ME OLD-FASHIONED, BUT I JUST DON'T THINK THAT'S ANY WAY TO TALK TO A LADY WHO GIVES GREAT HEAD.
Chama-me o que quiseres, mas não me parece correcto falar assim a uma senhora que é tão boa na cama.
People always talk about how great technology is, how it saves all this time.
Andam sempre a falar das maravilhas da tecnologia, que poupa imenso tempo.
We were in the lounge car and he began to talk about him... as a little boy seeing his great-grandmother's ghost.
Estávamos no vagão-restaurante e começou a falar de, em pequeno, ter visto o fantasma da bisavó.
- He's got a great personality. Well, I wanted to talk to you about a special program... that we have for bright students. Wonderful.
Com imensa personalidade.
You never talk about yourself. It's late for me. You know, I had a great time, but I gotta go.
Agora não posso ; diverti-me muito, mas tenho mesmo de ir.
My aunt does talk a great deal, but seldom requires a response.
A minha tia fala eloquentemente e não requer respostas.
Great to talk to you again.
É óptimo falar contigo novamente.
Great movement, but, um, maybe you could talk to me.
Mas se falasse antes comigo?
The talk of the bath The great ointment
No banho é essencial Um hidratante fenomenal

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]