English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Great idea

Great idea tradutor Português

3,024 parallel translation
Coming to the book fair sure was a great idea.
Vir à feira do livro foi mesmo uma grande ideia.
I guess I've... realized that... getting involved with you wasn't... such a great idea.
Acho que percebi que envolver-me contigo não foi boa ideia.
That's a great idea, Castle, except it's locked, and I'm fresh out of bolt cutters.
- Boa ideia, Castle, só que há um cadeado e não tenho alicate aqui.
And it's a great idea.
E é uma ótima ideia.
Yeah, that's probably a great idea.
Sim, é provavelmente uma boa ideia.
Oh, that's a great idea.
Que óptima ideia.
Great idea!
Excelente ideia.
- Yah, that's a great idea!
- Sim, é uma óptima ideia.
You wanna hear a great idea?
Quer ouvir uma grande ideia?
- Great idea, Katie.
- Boa ideia, Katie.
I think it's a great idea.
Eu acho que é.
That's a great idea.
É uma óptima ideia.
Oh, yeah, the gun in the strongbox, that was a really great idea.
A arma no cofre foi uma óptima ideia.
But a great idea I'll help you if you wish
Vou-te ajudar se quiseres.
- That's a great idea.
- Por acaso, é uma bela ideia.
What a great idea.
Que grande ideia!
It was my great idea if have they succeeded.
Era uma grande ideia minha se eles tivessem conseguido.
- I have a great idea.
- Tenho uma excelente ideia.
Beth Anne... -... goddamn, that is a great idea!
Beth Anne caramba, isso é uma ideia genial!
Great idea.
Grande ideia.
That's a great idea.
Essa é uma otima ideia.
Donny, this is just such a great idea.
Donny, isto é uma grande ideia.
Hey, I have a great idea!
Tenho uma grande ideia!
Great idea, my friend!
Grande ideia!
It's not a great idea for a photographer
Não é uma grande coisa para um fotógrafo!
It's a great idea.
É uma grande ideia.
Maybe this wasn't such a great idea.
Talvez não seja uma boa ideia.
It's a great idea.
É uma ótima ideia.
- A great idea. Come here.
- Grande ideia, George chegue aqui.
I don't know that this is such a great idea.
- Não sei se isto é uma boa ideia.
Hey, Johnny, I just had a great idea.
Johnny, tive uma ideia excelente.
That's a bit of a stereotype, but I get the idea. Great idea!
Isso é um pouco estereótipo, mas estou a perceber a ideia.
Who had this great idea?
Quem teve esta grande ideia?
Well, and boxer's ears was a great idea!
E socar as orelhas dele foi uma ótima ideia.
You know, it'd be a great idea if we all went down to the track and I can actually show you what I've learned.
Sabes, seria uma boa ideia se todos fossemos até à pista para que te possa mostrar o que eu aprendi.
You're right. No, you're right. That's a great idea.
Tens razão, é uma óptima ideia.
That's a great idea.
Grande ideia.
I think a great idea.
Acho uma óptima ideia.
I'm not sure this was such a great idea.
Acho que não foi boa ideia.
I know, I know, but do you have any idea how great that felt?
Eu sei, eu sei. Mas fazes ideia de como me senti bem?
Great, so we have no idea where they are or what direction they are heading.
Então, não fazemos ideia de onde estão ou para onde vão.
Different colors, that's a great idea.
É uma ótima ideia.
It's a great idea, partner.
É uma ótima ideia, sócia.
I have this great money-making idea.
Tenho uma ideia fantástica para fazer dinheiro.
We let you keep filming. That's was a, that was a great idea.
- É uma óptima ideia.
Do you have any idea how many great people have killed in a suit? !
Fazes alguma ideia de quantos tipos formidáveis já mataram de fatinho?
Do you have any idea what great things a professional art career can give you in your life?
Qualquer ideia das grandes coisas uma carreira artística a vida pode oferecer?
Yeah, that's a really great fucking idea.
Sim, é uma ideia genial.
Forgive me, O Great Caesar, but I might have an idea.
Perda-me, Ó Grande César, mas eu tenho uma ideia.
That's a great idea.
Boa ideia.
Look, I got a great idea.
Tive uma ideia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]