English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Her best friend

Her best friend tradutor Português

583 parallel translation
She's her best friend.
É a melhor amiga dela.
Luisa doesn't talk much. Not even to me, her best friend.
A Luísa nem sequer comigo, que sou a sua melhor amiga, fala muito.
Sophie's her best friend. Sophie! Mema.
A Sophie é a melhor amiga dela.
- They're from her best friend, Tracy.
- São da melhor amiga dela, a Tracy.
Her best friend came down to tell me.
A melhor amiga dela contou-me.
ONE WHO TRIED TO BUY THE DEATH OF HER BEST FRIEND FOR PIECES OF SILVER.
Aquela que tentou comprar a morte da sua melhor amiga, por peças de prata.
Pick up the phone, call her best friend, " Girl, turn to Channel 2.
Pega no telefone e liga à melhor amiga : " Miúda, muda para o Canal 2.
She often spoke of her best friend.
Ela falou muitas vezes da melhor amiga.
- I'm her best friend.
- Sou a melhor amiga dela.
Because I was her best friend.
Porque eu era o seu melhor amigo.
Manager says some guy in 23, a Jimmy Fields, is her best friend.
O gerente disse que Jimmy Fields, era o seu melhor amigo.
So, if you know Sandra Pepkin... I fucked her best friend, the cripple.
Então se conheces a Sandra Pepkin... eu comi a sua melhor amiga, a deficiente Pearl.
Neitherwas your girlfriend's family or her best friend.
Nem a família da sua namorada e a amiga dela.
But I betrayed her faith and turned her against you Her best friend.
Mas eu traí a sua confiança e virei-a contra ti... a sua melhor amiga.
And this is her best friend Tacy, whose real name is Anastasia.
E a melhor amiga, Tacy, cujo nome é Anastasia.
I thought it was just her best friend.
Pensei que fosse só a melhor amiga.
Seems like the only person who doesn't know Grace Adler Designs is her best friend! Let me introduce myself!
Parece que a única pessoa que não sabe que Grace Adler é decoradora é o melhor amigo dela.
You even had sex with her best friend... while you were supposed to be home watching the kids.
Chegou a dormir com a sua melhor amiga... quando era suposto estar em casa a guardar as crianças.
- But on the other hand, her best friend is Anna Scott.
- Mas é íntima de Anna Scott.
I'm her best friend and she knows I'm into him.
Sou a melhor amiga dela e sabe que gosto dele.
You should talk to Elaine. That was her best friend.
Talvez devesse falar com a sua melhor amiga, a Elaine.
You are supposed to be my best friend, and you're telling her this?
Pensava que eras o meu melhor amigo e estás a dizer-lhe isto?
Miss Holloway was her Mother's best friend.
Afinal, a menina Holloway era a melhor amiga de sua mãe.
I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an Aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
Eu lembrei-a de que para me passar pelo Haskell tinha que saber o nome da mãe, da escola onde andara, o nome do melhor amigo. Se tinha uma tia chamada Ema. A sua religião ou se tinha tido um cão.
This is Maggie's best friend, Bunny Dolan. She invested her last 300 dollars in the show.
e esta é a melhor amiga de Maggie, Bunny Dolan, que investiu os seus últimos 300 dólares no espectáculo.
Son, her pa was my best friend.
Rapaz, o pai dela era o meu melhor amigo.
There's nothing a woman hates more than her fiancé's best friend.
As mulheres odeiam, mais do que nada, o melhor amigo do seu noivo.
A girl's best friend is her mother.
A melhor amiga de uma rapariga é a sua mäe.
I always thought that a girl's best friend was her mother.
A melhor amiga duma mulher é a mãe.
But you best take her, friend.
Mas será melhor que a aceites, amigo.
She's married but gets involved with her husband's best friend.
Aquele onde ela é casada mas se envolve com o melhor amigo do marido.
And her son, who claims to be my best friend.. stands by and watches the fun.
E o filho dela, que alega ser o meu melhor amigo... fica a observar e a divertir-se.
I caught her in bed with my best friend.
Encontrei-a na cama com o meu melhor amigo.
i made up the story about her ankle, because... i didn't want you to know that i couldn't stand my best friend.
O que estás a fazer aqui? A tentar ficar quente. A garagem está gelada!
Because she - She's the best friend I ever had, and I love her.
Porque ela... ela é a melhor amiga que já tive, e eu adoro-a.
Bill's convenient separation from Janet allows Marina to move into her house where she suddenly becomes Marina's best friend.
A separação do Bill e da Janet permite à Marina ir viver com ela, tornando-se elas de repente amigas íntimas.
Judith came over to see me on some pretext... or rather, doing her "best friend" routine. She's trying to find out how much I know.
Tentando descobrir o quanto eu sei.
Not because you caused the death of your best friend... not because you ran away with his wife, not because you then dumped her... but because you're past it. You're a liability. You're a fucking menace!
Não foi porque tu causaste a morte do meu melhor amigo... não foi porque fugiste com a esposa dele, não foi porque tu depois a dispensaste... mas sim porque tu estás ultrapassado... e crias responsabilidade nos outros.
You know, it's her first time to the mansion, and she's my best friend, so I just want her to drop dead.
E sua primeira vez numa mansão. Ela é minha amiga e quero que fique de queixo caído.
Sydney Wade told her boyfriend and his best friend that she had a lousy day.
A Sydney disse ao namorado e seu melhor amigo, que teve um mau dia.
Best friend I ever had. Xena got him to fall in love with her and now she's turned him against me.
Quando ela tiver a sua cabeça pendurada na parede saberá que ninguém ficará no seu caminho.
Because I loved her and she was my best friend.
Porque eu a amava. Ela era a minha melhor amiga.
if she weren't my best friend, we'd have to burn her at the stake.
Se não fosse a minha melhor amiga, teríamos que a queimar.
Our best friend was going over the edge, the rest of the world was opening up to us - giving up all of her treasures.
O nosso melhor amigo estava a caminhar para um precipício, o resto do mundo estava a abrir-se para nós... dando-nos todos os seus tesouros.
Buffy, I love Willow and she's my best friend,..... which makes her not the kind of girl who I think about her lips that much.
Buffy, eu adoro a Willow e ela é a minha melhor amiga, o que faz dela o tipo de rapariga em quem não pense muito nos lábios.
My mother was the kind of mother who always said... she was her daughter's best friend.
A minha mãe sempre disse que era a melhor amiga da filha.
You are her best Friend, aren't you?
És a melhor amiga dela, não és? Vê por ti mesmo.
Didn't know it was her mother, I thought it was like an older best friend.
Não sabia que era a mãe. Pensei que fosse uma amiga mais velha.
Well, she's my best friend and she wants to be a cheerleader, and somehow I've gotta convince her that she's making a mistake.
Pergunta-me qualquer coisa que queiras. Eu sei tudo o que é preciso saber sobre esta família. Eu gostaria muito de falar sobre a Valerie.
My best friend slipped down stairs, cracked her back... and she's in a wheelchair for the rest of her life.
Minha amiga caiu da escada, quebrou a... espinha e ficou paralítica.
Make her your new best friend.
É que não se parece em nada com os modelos que já fez antes. É, eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]