English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm still here

I'm still here tradutor Português

1,503 parallel translation
You know, I'm really glad you're still here.
Estou feliz por ainda estares aqui.
I'm still here.
Estou aqui.
But I'm still here.
Mas ainda aqui estou.
- It's now 6 : 30 and I'm still waiting here at my desk.
São 18h30 e ainda estou á espera aqui na minha mesa.
I'm pretty fortunate to still be here.
Sou bastante afortunado por ainda aqui estar.
I'm lucky to still be here.
Tenho sorte em ainda aqui estar.
I'm quite sure that they are still here.
Eu tenho a certeza de que ainda estão aqui.
I'm still here.
Ainda estou aqui!
So did I and I'm still here.
Eu fiz o mesmo, e ainda hoje cá estou.
I'm so glad you're still here.
Fico contente que ainda estejas aqui.
- If you're still here tomorrow I'm going to give you a complete, free total makeover.
- Se ainda estiverem aqui amanhã vou fazer-te uma maquiagem completa e grátis.
- Rhonda, I'm still here.
Rhonda, Eu continuo aqui.
As far as I'm concerned, you still work here,
Que eu saiba, ainda trabalhas aqui,
I'm still here.
Ainda aqui estou.
I'm still in here!
Ainda estou aqui!
Yes, I'm still here but I'm going back soon.
Sim, eu ainda estou aqui mas eu vou voltar logo.
But I'm still here.
Mas eu estou aqui.
But I'm still here.
Mas eu ainda estou aqui.
I'm still here.
Continuo aqui.
# I'm still here
I'm still here
At 42 I'm thinking my body's safely in retirement and here she is, a year older, still bouncing off the walls.
Aos 42 anos penso que o meu corpo deve retirar-se e aqui está ela, um ano mais, e ainda balançando-se tão bem.
I'm still in charge here, damn it.
Eu ainda estou no comando aqui, merda.
I'm just standing here wondering if she was still around would I still want to do this.
Pergunto-me se ela ainda estivesse viva eu ainda quereria fazer isto.
I'm sorry, what are we all still doing here?
E porque ainda estamos aqui?
Because, while I'm still here, my Chhoti must pick up everything from me
Porque, enquanto eu ainda estou aqui, e Chotti deve pegar tudo de mim
But you're going to leave here, and you're going to take your Town Car back to your SoHo loft and I'm still gonna be here, out of work, and dealing with problems that you'II never understand.
Mas o Daniel vai embora daqui, vai para dentro do carro e vai voltar para o apartamento de SoHo e eu fico aqui, sem emprego e a lidar com problemas que nunca conseguirá compreender.
I'm still here.
Ainda estou aqui.
Hey, I'm just still getting up to speed on the way you do things around here. But I'm reasonably sure that we can have all our birds in the air for the attack thing, Sure.
Estou a habituar-me à maneira como fazem as coisas, mas estou certo que pode contar com todas as naves operacionais, sim.
What I'm trying to say, Captain, is maybe if you weren't up all night drinking, Jo-Jo would have still been here.
O que eu quero dizer, Capitão, é que se não tivesse passado a noite a beber, o Jo-Jo ainda estaria aqui.
I've thought about it a few times, but, no, I'm still here.
Vou ser sincera contigo, Tory, pensei nisso algumas vezes, mas ainda aqui estou e há muito para fazer, por isso...
I still didn't stab the guy, so... I'm out of here.
Mesmo assim, não esfaqueei o tipo, por isso, vou-me embora.
Yeah, I'm still worried about that bump on your head here.
Sim, ainda estou preocupado com a pancada aqui na tua cabeça.
Well, I'm still here, you bastards!
Ainda cá estou, sacanas.
That's really an interesting story, but it still doesn't explain what I'm doing here.
É realmente uma história interessante, mas não explica o que estou a fazer aqui.
I'm still in here.
Ainda estou aqui.
I get all that stuff about being confident, but I'm still trying to figure out why you invited me over here in the first place.
Entendo isso de ser confiante, mas ainda estou a tentar perceber... por que me convidaste a vir cá.
And I'm just here to remind everyone that I'm still on the case and there is a right way to do things.
E vim relembrar que ainda existo e há certas maneiras de agir.
I'm still thinking that this supports my second car theory. Come here.
Ainda estou a pensar que isto fundamenta a minha teoria de um segundo carro.
And I'm still not here.
- Chamou? - Sim.
- I'm still here.
- Escuto.
- I'm just glad you're still here.
- Estou feliz por ainda cá estares.
I'm surprised you're still here.
Surpreende-me que ainda estejas aqui.
I know I offered when I first came over here, and I know your answer then, but I'm still asking.
Sei que me ofereci quando vim para cá, que resposta me deu, mas continuo a perguntar.
I may not have an answer here, but... I'm still her mama.
Poderei não ter uma resposta aqui, mas... ainda sou a mamã dela.
The money's insured, and I'm still here gambling.
O dinheiro está no seguro, e ainda aqui estou a jogar.
I'm still here.
Ainda estou em linha.
And I'm here speaking on behalf of Brandon... with his parents today because this offender... is still in ministry.
E estou hoje aqui a falar em nome do Brandon... com os seus pais, porque este ofensor... ainda se mantém no activo.
I'm still the boss around here.
Ainda sou o chefe.
- I'm sure his spirit's here and it's just his body that's still in the tanning booth.
- O espírito dele deve estar cá, só que o corpo está ainda no solário.
She's married and moved on... ... and I'm still here.
Casou e fez a vida dela e eu ainda aqui estou.
She married and moved on, and I'm still here. "
Casou e fez a vida dela e eu continuo aqui. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]