English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I ask again

I ask again tradutor Português

1,290 parallel translation
So I ask again... why did he hit the brakes?
Então volto a perguntar : por que é que ele travou?
Jeff, can I ask again how this is relevant to Patrick's dream?
Volto a perguntar-te, onde é que isso é relevante para o sonho do Patrick?
Ask me again why I could never love you.
Pergunta-me outra vez porque eu nunca poderia te amar.
So, I'm going to ask you again. What were you doing in there besides copulating?
Volto a perguntar-lhes, o que faziam aqui, além de copular?
* a million times i ask you * * and then * * i ask you over again * * you only answer * * perhaps, perhaps, perhaps * * perhaps * * perhaps * * perhaps * you okay?
Estás bem?
I won't ask you again.
Não voltarei a pedir.
Ask me what I'd do If I lost my sight or my hearing or I could never walk again.
Pergunta-me o que eu faria se perdesse a visão, a audição ou deixasse de andar.
I'll never ask you for shopping money again. Please? !
Por favor?
I'm not gonna ask you again.
Não vou, voltar a pedir.
But I'm afraid I'm going to have to ask you not to bother my family or Clark ever again.
Mas vou ter de lhe pedir que não incomode a minha família nem o Clark nunca mais.
So, I ask you again, what the fuck?
Então, pergunto de novo, que merda é esta?
I'm gonna ask this again, where the hell was Shareef?
Vou perguntar de novo, onde estava o Shareef?
Please just say yes, I promise I won't ask for anything else again!
Por favor aceita e eu prometo que nunca mais peço nada!
I promise I'll never ask for anything ever, ever, ever again, ever Amen Love Jack
Ele precisa de ser escovado duas vezes por dia e ele gosta da maioria da música.
Then I'll ask you again.
Então volto a perguntar :
Mr. Massey? Again I ask, have you any questions for the complainant?
Sr. Massey, mais uma vez pergunto, tem algumas perguntas para a queixosa?
I'm gonna ask you again.
Vou perguntar outra vez.
I ask again...
Pergunto novamente.
Honey, I'm not gonna ask you again.
Não te vou perguntar novamente...
- I'm gonna ask her out again.
- Vou convida-la para sair outra vez.
I ask the question again. - For what purpose?
Volto a perguntar : com que finalidade?
I ask myself why I do this, but when will this chance come again?
Eu pergunto a mim mesmo porque faço isso, mas quando essa oportunidade virá novamente?
I am sorry, but to assert my authority i'll have to ask you to make that film again the way you think best the perfect human in 2002.
Desculpe, mas para assegurar minha autoridade terei que pedir-te que faça esse filme de novo como melhor perceberes o humano perfeito em 2002.
♪ ask me again and i'll still say no ♪
Ask me again and I'll still say no
Look, all I ask is that you send me the results to the address I left with you, so I don't have to go all the way over there again.
Olha, o único que quero é que mande os resultados pró endereço que deixei, prá não ter que ir de novo.
I'm gonna ask you again, Denny.
Vou-te perguntar novamente, Denny.
I'll never ask for God's mercy ever again.
Nunca mais desejarei a Misericórdia de Deus.
This will never happen again I ask for your leniency, your honor
Isto não se repetirá. Peço a sua clemência, sr. Dr. Juiz.
And so, I ask you again, to tell me truthfully :
Portanto, peço-lhe novamente que me diga com exactidão :
All right, then I'll ask you again.
Então, volto a perguntar-te.
So I'll ask you again.
Portanto, volto a perguntar.
Stewart, I'm not going to ask you again.
Stewart, não te volto a pedir.
I'll ask you again.
Pergunto mais uma vez.
Then I'll ask you again.
Tolera o seu comportamento?
But after I dumped on the way he was gonna do it I don't think he'll ever ask again.
Mas depois de ter dito tanto mal da maneira como ele ia fazê-lo, acho que não vai voltar a pedir.
- Sandy, I don't want to ask you again.
- Sandy, não quero ter de pedir de novo.
- I wanted to clear that up because I'm gonna ask you out again.
- Quis esclarecer isso porque vou convidar-te de novo.
But, as I said, I'm not gonna ask her again.
Mas, como disse, não vou perguntar-lhe outra vez.
I might ask her again.
Talvez lhe pergunte outra vez.
Yood... I'm gonna ask you again, and this time I want the truth.
Yood perguntarei-te de novo, e esta vez quero a verdade.
- Maybe I'll ask Lisa out again.
- Se calhar vou convidar a Lisa novamente.
I'm going to ask you again.
Vou perguntar de novo.
You may address me as Sovereign, and I will ask you never to do that again.
Pode tratar-me por "Soberano". E pedir-lhe-ei para nao repetir isso.
I'll never ask you again, I swear.
Nunca mais lhe peço, juro.
So ask me now, before I again become sane.
Por isso pede-me agora, antes que eu fique sã novamente.
Again I ask you : which of these two men should I release to you?
Volto a perguntar-vos qual deles devo libertar?
I won't ask you again.
Não vou perguntar de novo.
I'll ask you again, do you know a guy called Kim?
Pergunto outra vez. Tu conheces o Kim, certo?
I ain't gonna ask you again.
Não vou pedir-te de novo.
I'll ask again. May I search your vehicle?
Pergunto outra vez, posso dar uma olhadela?
So, I'm gonna ask you again.
Por isso volto a perguntar :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]