In a few hours tradutor Português
1,402 parallel translation
They'll try again in a few hours.
Voltarão a tentar daqui a algumas horas.
In a few hours we're gonna have to read him his rights.
Dentro de algumas horas, vamos ter de lhe ler os direitos.
They can go empty-handed into some of the most difficult environments on earth, knock up a shelter in a few hours, and survive.
Eles podem estar com as mãos vazias... dentro de um dos mais inóspitos ambientes da Terra... e construir um abrigo em poucas horas e sobreviver.
They'II let them go in a few hours.
Daqui a umas horas deixam-nos ir.
Everything that Dan wants me to show you, teach you, all that can be learned in a few hours.
O que quer que o Dany te ensine pode aprender-se Numas horas.
What can happen in a few hours?
Que poderá acontecer em tão poucas horas?
I'll be back in a few hours to check him if he's okay.
Voltarei em algumas horas para vir ver o sr. Fedorento.
I'll be home in a few hours.
OK. Em minha casa em algumas horas.
The sun will come up in a few hours.
O sol surgirá em algumas horas.
- l'll get you a painkiller in a few hours.
Porra! Dou-lhe outro analgésico daqui a duas horas.
Sorry I have to do this to you but if all goes well, you will be up and at them in a few hours.
Desculpa por ter de fazer-te isto, mas se tudo der certo, estarás bem activa dentro de umas horas.
It will be over in a few hours.
Dentro de algumas horas estará tudo acabado.
This is stupid.Just drop me off and pick me up in a few hours.
Isto é uma estupidez. Deixa-me aqui e vem buscar-me daqui a umas horas.
In a few hours,
Em poucas horas,
You'll have a mind-Splitting headache In a few hours When the effects wear off,
Vai ter uma pequena dor de cabeça em algumas horas quando os efeitos passarem, mas depois disso, ficará bem.
Hey. - I'll see you in a few hours. - Huh?
- Até daqui a umas horas.
I'll come back in a few hours.
Volto dentro de algumas horas.
If he don't present himself in a few hours... kick down the door and get the fucking Doc in there.
Se ele não se mostrar dentro de horas, arrombem a porta e chamem o Doc.
All right, so I'll see you in a few hours?
- Certo, vejo-te em algumas horas? - Ok.
You " ll be able to walk on your own in a few hours.
Poderá caminhar sozinho em poucas horas.
Hard to believe the Captain's going to be... fighting a duel to the death in a few hours.
Custa a crer que o capitão lutará num duelo até à morte daqui a horas.
Should be here in a few hours.
Devem chegar dentro de algumas horas.
Unless you drank the whole bottle, you'll be sober in a few hours.
A menos que tenhas bebido a garrafa toda, estás sóbria não tarda.
We'll take this down to path and get the results of the frozen-section biopsy and see you in a few hours.
Vamos levar isto e ver os resultados da biópsia na secção de congelamento. Vemo-nos daqui a umas horas.
If we're right, your father will be awake in a few hours.
Se estivermos certos, o teu pai acorda daqui a algumas horas.
We'll know if you were exposed to beryllium in a few hours.
Saberemos se foi exposto ao berílio, em apenas algumas horas.
Your folks will land in a few hours.
Os teus pais vão aterrar dentro de algumas horas.
In a few hours.
Em poucas horas.
- Probably in a few hours.
- Provavelmente dentro de horas.
I'd pay you back in a few hours.
Eu pago-lhe dentro de algumas horas.
We'll be back in a few hours.
Voltamos dentro de umas horas.
Dive team will be back with the rest of the stuff from the debris field in a few hours.
Os mergulhadores trarão o resto... da área do acidente em algumas horas.
Don, you just asked me to solve one of the world's biggest mysteries in a few hours.
Don, estás-me a pedir que para resolver um dos maiores mistérios do mundo em algumas horas.
They're gonna be issuing a warrant for your arrest in a few hours.
Vão emitir um mandato para a tua captura dentro de algumas horas.
I'm gonna see your mom in a few hours.
Vou ver a tua mãe daqui a algumas horas.
I'm going to go meet him in a few hours.
Vou encontrar-me com ele dentro de umas horas.
Look, we get back to Haven... in a few hours'time. Oh, yeah.
- daqui a umas horas.
You seen her come by in the last few hours?
Tu viste-a por aqui nas últimas horas?
Midnight and my death are only a few hours away, when I get my first surprise in 18 months.
É meia-noite e faltam poucas horas para a minha morte quando recebo a primeira surpresa em dezoito meses.
Have you heard anyone come this way in the past few days or hours?
Ouviu alguém a passar por aqui nestes últimos dias ou horas?
You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jeddah.
Fará uma pequena escala em Frankfurt, e então Jiddah.
In a few short hours...
Daqui a umas horas...
In a few short hours, the sun will rise,
Daqui a umas horas, o sol levanta-se,
Keeler is in critical condition - after Air Force One crashed a few hours ago. - ( phone rings )
O Presidente Keeler está em estado crítico após a queda do Air Force há algumas horas.
So I'm thinkin'what, do I go fishing off of Sheepshead Bay or... come hang out in this box for a few hours, huh?
Então pensei, vou à pesca para Sheepshead Bay, ou venho para esta caixa por umas horas?
Both treated in Trauma 1 a few hours apart.
Ambos tratados na 1, com poucas horas de diferença.
He hasn't been out of my sight for more than a few hours in five years.
Não ficávamos separados mais que poucas horas há 5 anos.
It'll be back in a few hours.
O líquido foi para análise, faltam umas horas.
If everyone took a pay cut and put in a few more hours, we could all stay for the same amount of money.
Se cortar os salários de todos e trabalharmos mais horas, podemos ficar todos pelo mesmo valor.
The whole procedure should take about three hours, and your daughter should be able to go home in a few days.
A cirurgia deve demorar três horas e a sua filha deve ter alta daqui a uns dias.
Last night, during the storm, she put her husband in the boat, then cut it loose, waited a few hours, and then reported it as an accident.
Ontem à noite, durante a tempestade, ela colocou o marido no barco, Depois largou-o, esperou algumas horas e apresentou-o como um acidente.
in a row 31
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a week 88
in a good way 122
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a moment 128
in advance 48
in a minute 428
in a good way 122
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a moment 128
in advance 48
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a month 82
in a year 54
in america 213
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105
in all 68
in a second 81
in a 180
in a month 82
in a year 54
in america 213
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105