English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / In one hour

In one hour tradutor Português

1,022 parallel translation
Whole cities springing up in one hour.
Cidades inteiras surgindo em uma hora.
NOW, I SAY SEPARATE AND MEET BACK HERE IN ONE HOUR.
Nos encontramos aqui em 1 hora
In one hour.
Dentro de uma hora.
In one hour comes the sun.
Daqui a uma hora nasce o sol.
Navy SEALs will be there in one hour.
Os Fuzileiros estarão lá dentro de uma hora.
I'D LIKE YOU AND THE DEAN AND THE REST OF THE TRAINEES TO MEET ME IN MY ROOM IN ONE HOUR.
Gostaria de convocar todos, o director e os alunos ao meu quarto daqui a uma hora.
General, it will be dark in one hour.
General, será noite dentro de uma hora.
The neutron bomb will be ready for explosion in one hour.
A bomba de neutrões estará pronta para explodir dentro de uma hora.
In one hour, we will be sole masters of this planet.
Dentro de uma hora... seremos os únicos mestres do planeta.
We'll warp out of orbit in one hour.
Partiremos de órbita dentro de uma hora.
In one hour then, at our warehouse.
Daqui a uma hora, no nosso armazém.
In one hour, every carabinieri in Rome will be looking for you.
Em uma hora, cada carabinieri em Roma estará procurando por você.
Pay me my mother's part of this business and I will be out of here in one hour.
Dê-me a parte da minha mãe no negócio e daqui a uma hora já cá não estou.
I'll be dead in one hour and 14 minutes.
Vou morrer dentro de uma hora e 14 minutos.
Our plane leaves in one hour!
O nosso avião sai daqui a 1h!
The other ship is trapped and should reappear in one hour and 53 minutes.
A outra nave está presa e deve reaparecer daqui a 1 hora e 53 minutos.
There will be a mating ceremony in one hour.
Vai haver uma cerimónia de acasalamento dentro de uma hora.
In one hour.
Uma hora.
Il Duce will make an address in one hour... to the entire nation.
II Duce fará um pronunciamento à nação dentro de uma hora.
Mother, I wanna go to work in one hour.
Começamos a trabalhar dentro de uma hora.
I'll be back in one hour.
Volto daqui a uma hora.
Everybody back in one hour.
Quero-vos todos aqui dentro de uma hora.
He will be at your funeral parlor in one hour.
Ele estará na sua casa funerária dentro de uma hora.
The young lady will meet you at the airport in one hour.
A jovem ira ter consigo ao aeroporto dentro de uma hora.
Streets prohibited to non-permits in one hour.
Ruas interditas a não-autorizados dentro de uma hora. Ruas interditas a não-autorizados dentro de uma hora.
Less than one hour dead in this weather?
Menos de uma hora morto neste tempo? Não sei...
IN THIS CORNER OF THE UNIVERSE A PRIZEFIGHTER NAMED BOLIE JACKSON. ONE HUNDRED AND EIGHTY-THREE POUNDS, AND AN HOUR AND A HALF AWAY FROM A COMEBACK AT ST.
Neste canto do universo, um pugilista, de nome Bolie Jackson, 83 kg, está a uma hora e meia do seu regresso, na Arena de St.
Exactly one hour ago, your friend Mr. Alan Melvin in Wainright, Alaska made the same two photographs.
Há exactamente uma hora, o seu amigo Sr. Alan Melvin, em Wainright, no Alasca tirou as mesmas duas fotos.
Typhoon Jago hit Singapore just one hour ago and thousands have been left homeless by a volcano in Jakarta.
O tufão Jago atingiu Singapura há uma hora e há milhares de pessoas sem abrigo devido a um vulcão em Jacarta.
YES, THEY LEFT ME ALONE IN ONE OF THEIR OFFICES FOR AN HOUR ONE DAY.
Sim. Houve um dia que me deixaram sozinha, num dos escritórios.
A dead man has one half-hour to raise his roll outside and get back in the game.
Quem for eliminado tem meia hora para arranjar dinheiro e voltar.
I haven't been here but one hour in this town.
Não estou há mais de uma hora nesta cidade.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Tanto quanto consigo perceber, está um preto na prisão que sabe onde está o Bubber Reeves, porque a Anna veio e o Calder diz que tem uma hora para encontrar o Bubber.
One doesn't usually burst in on people without warning... especially at this hour.
Não se entra em casa das pessoas sem avisar, especialmente a esta hora.
And let none in all Islam, from this victorious hour... believe I am other than the Expected One- - the true Mahdi.
E que ninguém em todo o Islão, nesta hora vitoriosa, duvide que eu sou o Desejado. O verdadeiro Mahdi.
Then perhaps I might call for you in one half an hour?
- Queria falar consigo.
One drop of it is powerful enough to dry up a body of water the size of Lake Erie in less than an hour.
Uma só gota é suficiente para secar uma zona de água... Temos a prova disso em algumas fotos...
Could I have one hour free in the morning, sir?
Não poderia ter uma hora livre pela manhã?
For Miami, one hour stopover in New York.
Para Miami, com escala em Nova lorque.
Our check-in signal is one hour 12 minutes overdue.
O nosso sinal para a nave está atrasado uma hora e 12 minutos.
Everybody, every man and woman, young and old, are all one in this hour of danger, and it is the same for all of us, revolutionaries and patriots, and victory shall be for all.
Todos, homens e mulheres, jovens e velhos, todos somos um nesta hora de perigo, e nossa, de todos, dos revolucionários, dos patriotas será a mesma sorte e de todos será a vitória.
One hour before that, you'd been in bed with me.
Uma hora antes tinhas estado na cama comigo.
In the interest of amity, we will wait precisely one hour and 53 minutes.
Por cordialidade, esperaremos precisamente 1 hora e 53 minutos.
well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
Se ainda estão na sua grande cama, está na hora de se levantarem!
Well, not one bomb anywhere in the target for the past hour.
Não caiu uma única bomba no alvo, durante a última hora.
For one hour I am seeing you - Standing in the window scanning the road
Acho que ele deve ter ido para Katmandu.
We'll have more smooth sounds in just one minute but first, at ten minutes to the hour, we're broadcasting from KRML in the Carmel Rancho Shopping Center home of the buccaneer, the man's boutique.
Teremos mais sons ligeiros dentro de um minuto, mas primeiro, a 10 minutos da uma hora, estamos a transmitir da KRML, no Carmel Rancho Shopping Center, terra do bucaneiro, a boutique do homem.
Well, it's 13 minutes to the hour of nine, nine, nine here on wonderful radio one-one-one so if you're still lying in your big, big bed now's the time to get up out of it.
Passam 13 minutos da hora 9-9-9 aqui na maravilhosa Rádio 1-1-1. Se ainda estão na vossa grande cama, está na hora de se levantarem!
Because in about an hour, you're going to sneak down to your car and take them to your sister's house, and you and she will pull down the shades, lock the doors... and devour each and every one of those little things, right?
Porque daqui a uma hora vai levá-las no carro para casa da sua irmã e vocês vão correr as persianas, fechar as portas à chave e devorar cada tartezinha, certo?
This one just came in an hour ago.
- Este chegou há uma hora.
"... in a 60 thousand pound villa on the Mediterranean island... of Ibiza it took EImyr de Horay, the world's greatest art forger,... just one hour to draw an original ModigIiani "
"Numa casa de £ 60.000 na ilha mediterrânea de Ibiza, Elmyr de Horay, o maior falsificador de arte do mundo, levou apenas uma hora para desenhar um Modigliani original."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]