English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Hours now

Hours now tradutor Português

1,399 parallel translation
Thomas, I have been out of control for, like, 36 hours now.
Tomas estive fora de casa certa de 36 horas.
What, are you counting hours now?
Agora já contas as horas?
Yeah, he's been at it 18 hours now.
Ainda? Está nisso há quase 18 horas.
We're at 24 hours now, and soon it's gonna be 48.
Já passaram 24 horas, não tarda passaram 48.
They've been gone over two hours now.
Já desapareceram há mais de duas horas.
Harbor patrol in Portland is reporting that the Agile a cargo ship in port for 14 hours now, has a container missing.
A patrulha do porto de Portland informou que o Agile um navio no porto há 14 horas, deu por falta de um contentor.
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles and over Northern Europe. It shows no signs of letting up.
Há já 24 horas que a neve começou a cair nas Ilhas Britânicas e no Norte da Europa, sem mostrar sinais de abrandamento.
If we return and recharge now we can be back in 36 hours, well before the machines reach this depth.
Se regressarmos agora para recarregar, estaremos de volta em 36 horas, muito antes que as Máquinas tenham atingido esta profundidade.
Now I can maintain my arousal for hours.
Agora consigo ficar de pé horas a fio.
They wanted you to work longer hours, but instead what I proposed is that you just pay a visit to folks twice a day now.
Eles querem que trabalhes mais horas, mas em vez disso o que sugeri foi que fizesses visitas às pessoas duas vezes por dia de agora em diante.
- From now, I want every one available 24 hours by the day. - Couchon?
- Couchon?
The skies are empty over Nelson's Column now, but a few hours ago, it was a different story.
Agora, os céus estão vazios. Mas, até há pouco, era diferente.
Forget hours. This day, seven days from now.
- Esqueçe as horas, conta 7 dias.
Now only less than 24 hours remains Look at this!
Nós nunca nos manteremos 24 horas com tal peça.
The 70th 24 hours of Le Mans ends now!
esta 70ª edição da corrida : as 24 horas de Le Mans!
Now I've got one arm, a pension and a cage to count the hours in.
Agora, tenho um braço, uma pensão e uma gaiola para contar a horas.
- When? - Two hours from now.
- Daqui a duas horas.
Olympus and you leave me sitting here two hours and now you're telling me you ain't- - Hello?
Olympus e deixas-me plantado aqui durante duas horas e agora estás a dizer-me que ainda está vin...
That's, like, 19 hours from now.
Ainda faltam 19 horas.
Okay, my delivery boy's out of the store now, so it's gonna be a couple of hours.
O nosso moço de entregas está fora de momento, isto vai demorar.
OK, right about now we've been waiting for a good two hours or so now because evidently the parents stormed Denis Dillon's office this morning when they received the news last night that I was to plead guilty and they were not aware of this fact.
Neste momento estamos à espera umas boas duas horas porque, evidentemente os pais invadiram o escritório de Denis Dillon quando, na última noite eles receberam a noticia de que eu tinha me considerado culpado e eles não estavam a par desses factos.
Let's make a leading card 2 hours past Now it's midnight!
Façamos um cartão principal. Passaram 2 horas. Agora é meia-noite!
Even if we had been swimming for the last five hours, We would not be any closer to a boat than we are now.
Mesmo que estivéssemos a nadar, nas últimas 5 horas, não estaríamos tão perto de um barco, como estamos agora.
Now, I can't be there to protect her 24 hours a day.
Não posso estar aqui 24 horas por dia.
- Six hours from now.
- Daqui a seis horas.
48 hours from now.
Daqui a 48 horas.
You know, researching this prophecy, trying to predict what disasters are gonna hit 36 hours from now, it makes me want to throw up.
Você sabe, pesquisar esta profecia, tentar prever que irão acontecer nas próximas 36 horas, faz-me querer vomitar.
The transmitter's programmed to send a signal 12 hours from now.
O transmissor está programado para enviar um sinal daqui a 12 horas.
I can process this now. It would tell me if you fired a gun within the last couple of hours.
Posso analisar isto agora e saberei se disparaste uma arma há pouco.
Yes. Someone is playing that machine right now and is throwing the entire last 72 hours of calculations out the window.
Alguém está naquela máquina e inutilizou 72 horas de cáculos.
Now, what have you been doing for the last eight hours?
O que estiveste a fazer nas últimas oito horas?
A few hours from now I won't remember.
Daqui a umas horas, não me recordarei.
Now Sister Mary has graciously offered to lead us all in catechism for the next three hours.
A Irmã Mary, gentilmente ofereceu-se para nos falar do catecismo nas próximas 3 horas.
I called Luke last night... and he said to get the truck back by two hours ago... so if I leave now, it's sooner than I planned.
Telefonei ao Luke ontem... e ele disse-me para levar a carrinha há duas horas atrás... se eu sair agora, será mais cedo do que planeei.
We prayed for its quick delivery, crossed days off our calendars, counted hours, minutes, and seconds, and now that it's here, I'm sorry it is because it means leaving friends who inspire me and teachers who have been my mentors - so many people who have shaped my life and my fellow students lives impermeably and forever.
Rezámos para que chegasse depressa, riscámos os dias no calendário, contámos as horas, minutos e segundos e agora que chegou, tenho pena, porque significa deixar grandes amigos... e professores que foram meus mentores, muita gente que moldou a minha vida... e dos meus colegas, como deve ser e para sempre.
If I go home now, I might be able to catch a couple of hours of sleep.
Se for para casa agora talvez durma duas horas.
Ritter's been missing now for three hours.
Nao temos treino de busca e salvamento e o Ritter já está desaparecido há três horas.
He is now six hours overdue per his regular contact schedule.
O Dr. Jackson já nao contacta há mais de seis horas.
Now, do you want to spend your last hours in America eating s'mores?
"Agora, queres passar as tuas últimas horas na América a comer?"
With your bizarre hours, I couldn't decide what meal you'd be on by now.
Com suas horas bizarras, eu não consigo decidir que comida você vai querer.
Now 34 and a half hours to implement a halt to the violence before U.S. forces deploy.
Agora, 34 horas e meia, para travar a violência antes que as forças dos E.U.A. avancem.
... instead of the five hours I have now.
... em vez de estar cá há cinco horas.
Yeah, but it's four hours and 10 minutes now.
Sim, mas já passaram quatro horas e 10 minutos.
But right now, we wouldn't mind taking a peek... at what my man's been up to in the last 24 hours.
Mas, agora, não nos importaríamos de espreitar... o que o homem andou a tramar nas últimas 24 horas.
This boy, Nelson Rodriguez, has now been missing for 19 hours.
Este rapaz, o Nelson Rodriguez, está desaparecido há 19 horas.
I weep into my Bedclothes... so no one hears... for it seems I have no strength to Bid you farewell now... so I won't have to do it in my tough final hours.
"Choro debaixo das mantas"... "para que ninguém me ouça"... "Pois parece que hoje as forças" "não conseguem alcançar-me"...
You know this means you'll be up again... about two hours from now.
Isso quer dizer que vais acordar daqui a duas horas.
After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly from the United States into Mexico.
Após horas de incerteza, o tráfego avança lentamente dos Estados Unidos para o México.
Now I'm going to give you 48 hours to get him back here or I'm going to dismiss this case for failure to prosecute.
Vou dar-lhe 48 horas para o trazer de volta aqui, ou... encerrarei este caso por falha no processo.
Can you believe 64 hours from now we'll be within touching distance from the man who wrote so many great songs, and I still haven't found something to wear?
Acreditas, 64 horas apartir de agora? Estaremos as duas, juntas, a pouca distância, do homem que escreveu tantas músicas fantásticas e eu ainda não encontrei nada para vestir?
I take four back-to-back flights, fly 27 hours straight literally around the world, and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife?
Apanhei quatro voos, voei 27 horas à volta do mundo, e agora dizes-me que vais passar o 4 de Julho, com a tua esposa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]