English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It was fun

It was fun tradutor Português

1,886 parallel translation
Yeah, it was fun.
Foi divertida.
But you said it was fun, and exciting.
- Mas disse que foi excitante.
But it was fun, wasn't it?
Mas foi divertido, não foi?
It was fun while it lasted, but I ended it.
Foi divertido enquanto durou, mas eu acabei.
Look, the thing we had? It was fun, but it's over.
Olha, o que tivemos, foi divertido, mas acabou.
It's ok, it was fun.
Não faz mal, foi divertido.
It was fun, but - I don't want things to get weird.
Foi giro, mas não quero que as coisas se tornem estranhas.
It was fun.
Foi divertido.
That was ahh... it was fun.
Foi... divertido.
I mean, look, I'm not going to hang out with them every weekend. These people aren't going to be my best friends. But it was fun for a night to experience some different people and some different conversation.
Não vou sair com eles todos os fins-de-semana, não vão ser os meus melhores amigos, mas foi divertido estar com pessoas diferentes, ter conversas diferentes, e eu gostei, está bem?
- It was fun.
- Divertida.
But it was fun while it lasted?
- Mas foi bom enquanto durou, não?
When I thought that one day, I could be out there doing it myself, it was fun to think about.
Quando pensei que, um dia, estaria lá eu a fazê-lo, foi divertido imaginá-lo.
No, it was fun, and then Shane showed up.
Não, foi giro. Então, o Shane apareceu.
I broke my penis again, but this time it was fun.
Magoei o meu pénis outra vez, mas desta vez foi divertido.
It was fun while it lasted.
Foi divertido enquanto durou.
It was really fun.
Foi mesmo divertido.
Yeah, it was really fun.
Sim, foi divertido.
I used to believe that people couldn't change that all we could do was just have as much fun as we could before it all came to an end.
Acredito que as pessoas não podem mudar que só pensam em diversão até que tudo termine,
And Mom, it was pretty fun until my throat closed up.
Mãe, foi divertido até a minha garganta fechar.
Actually, you know, it was so much fun last year.
O do ano passado foi tão fixe.
It was always fun when Tim was over.
Era sempre divertido quando o Tim estava.
And, also, it was really fun.
E além disso, foi muito divertido.
Well, I was really looking forward to it, but go ahead. You girls have fun.
Bem, gostava muito, mas força, vão e divirtam-se.
It was supposed to be fun, romantic. But then you ordered a salad when they make the most delicious french food, and then you picked at it, barely spoke to me, then bolted.
Era suposto ser divertido, romântico, mas depois pediste uma salada quando fazem a mais deliciosa cozinha francesa, e depois comeste, mal falaste comigo, e saíste a correr.
It's just, I was having so much fun hanging out with a normal guy like Nate.
Estava a divertir-me tanto a dar-me com um rapaz normal como o Nate.
It wouldn't be any fun, if it was that easy to do it.
Não seria nada divertido. se fosse tão fácil fazê-lo.
- Actually, it was kind of fun.
- Na realidade até foi divertido.
It was tons of fun.
Estava a ser muito divertido.
Hey, also, I was thinking that maybe after shift, it would be kind of fun to have a little Astro Quest mini-marathon.
Também estava a pensar que talvez depois do turno, seria divertido fazer uma mini-maratona de Astro Quest.
It was really, really fun.
Foi... muito divertido.
Oh, a couple weeks, but it was a fun one.
Umas semanas, mas foram divertidas.
But it was a fun one.
Mas foi bem divertido.
Was it fun?
Foi boa?
It was a lot of fun!
Foi muito fixe!
It was really fun.
Foi muito divertido.
All do I will say it was an awful lot of fun.
Embora eu diga que era muito divertido.
I thought it was going to be a lot more fun and funny and I think seeing what a clear scam it was, it was just kind of dirty.
Pensei que acabaria por ser mais divertido e engraçado, e penso que, ao ver um esquema falso como aquele, acho que aquilo foi porco.
and started doing the samba, with different partners showing the different parts of the dance was fun because we brought in plan consultant, and was talking about it, and began to dance and the entire agency was around and we knew it was a very special
Trouxemos este instrutor de dança latina e ele disse "Este ritmo, agora mesmo é o samba" e começou a dançar samba, dançou com a companheira mostrando as diferentes partes da dança foi divertido, porque trouxemo-lo como consultor, e ele era suposto falar disso, e ao invés começou a dançar e toda a agência se pôs em redor, e soubemos que era um tema muito especial
It was actually pretty fun.
Na verdade, foi bastante divertido.
It was fun.
- Foi divertido.
It was kind of fun.
Até foi divertido.
I know, but that was before it got kind of fun.
Eu sei, mas foi antes de começar a ficar divertido. Desculpa.
And I thought it would be terrifying or sad or something, but it wasn't, it was just kind of fun.
E pensei que seria aterrador ou triste ou algo do género, mas não foi. Até foi divertido.
That was fun, wasn't it?
Foi divertido, não foi?
Madison... you didn't start doing your homework on the bench until the second half, even when I knew it was killing you to just relax and have fun.
Madison, não começaste a fazer o trabalho de casa no banco até à segunda metade, mesmo quando eu sabia que não te querias relaxar nem divertir-te.
I was gonna say it takes all the fun out of it.
Eu ia dizer que tirava toda a graça.
You were helping me out, it was fun.
Era divertido.
It was no fun at all.
Não era assim tão bom.
The cat-and-mouse stuff was fun, but I'm tired of it.
O jogo do gato e rato foi engraçado, mas já me cansei dele.
It was so fun.
Foi muito divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]