English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It was your idea

It was your idea tradutor Português

745 parallel translation
They told me it was your idea.
Disseram-me que a ideia veio de si.
After all, you discovered the land. It was your idea. If a fellow has an idea, he jolly well ought to follow it up.
Foste tu que descobriste o terreno, a ideia era tua, quando uma pessoa tem uma ideia, deve levá-la para a frente.
- It was your idea.
- A ideia foi tua.
It was your idea.
Foi idéia tua.
It was your idea to establish a purchasing depot there. Now, what are you doing about it?
Comprou cavalos aos maiores criadores.
It was your idea, wasn't it?
A ideia foi tua, não foi?
- It was your idea.
A ideia foi tua.
It was your idea
- A ideia era sua.
After all, it was your idea.
Afinal a ideia foi tua.
Go ahead, it was your idea.
- A ideia foi sua.
- It was your idea!
- A ideia foi tua.
It was your idea.
A ideia foi tua.
And tell them that it was your idea in the first place?
E lhes contar que a ideia foi sua em primeiro lugar?
Stop it. - It was your idea.
- A ideia foi sua.
Why didn t you tell him it was your idea?
Ele podia tê-lo feito de sócio, sócio!
It was your idea!
Tu é que me disseste!
It was your idea that we should learn the language for our holiday.
Foi ideia tua aprender o idioma para as nossas férias.
It was your idea.
A idéia foi sua.
It was your idea. No, Your Highness.
Conhaque!
Don't crawfish, it was your idea.
- Sinceramente, creio que não sou...
- It was your idea.
Isso era a tua ideia. " "
it was your idea, you know.
foi sua ideia, sabe.
But sergeant, it was your idea.
Mas, meu ajudante, a ideia foi sua.
- It was your idea.
Foi ideia sua.
No, it was your idea.
Não se lembra? O senhor é que teve a ideia.
It was your idea to bring him over here from India.
Foi sua ideia traze-lo da India para cá.
It was your idea.
Foi ideia tua.
You know it's bad business to let'em open a store over there? - It was your idea. - Let him be your partner.
Ponha a sua roupa de domingo quando estiver embaixo e saia
And I didn't think they were gonna drown, you know, so I got a stick, it was your idea.
Eu pensei que eles iam se afogar Então peguei um pau, essa foi a sua idéia
- Well, it was your idea, remember.
- Bem, foi ideia tua, recordas?
We're in this plot together, if you don't mind my saying so. And remember, it was your idea I hypnotized him and...
Estamos juntos, em conluio e permita-me lembrá-lo que a vossa ideia de hipnotiza-lo e...
May I remind you, Sergeant Pinback, that it was your idea in the first place to bring the alien on board.
Devo relembra-lhe, sargento Pinback, que a ideia de trazer um alien para bordo foi sua. Posso citar as suas palavras :
It was your idea.
Foi tua.
Don't blame me. It was your idea, calling the cops.
A ideia de chamar a polícia foi tua.
- I knew it was your idea.
- Eu sabia que foi ideia sua.
It was your idea. - Oh, Simon!
Ainda por cima é ideia sua.
Listen, my dear brother-in-law. You've always had the idea that it was your duty... to run other people's lives.
Meu querido cunhado, achaste sempre que era teu dever comandar a vida das outras pessoas.
I had no idea it was you until you fell on your faces.
Eu não tinha idéia que era você até que você vi seu rosto.
Mr. Stephens, was it your idea that Barrow and Miss Porter were merely casual acquaintances?
Stephens, o senhor acha que o Barrow e a Miss Porter são apenas conhecidos?
- Colonel, it was your own idea.
- Coronel, foi ideia sua.
So your idea was to drive the car a little way maybe into San Bernardino and then leave it.
Então a tua ideia era levar o carro até San Bernardino e abandoná-lo?
- It was your idea
- A ideia foi tua.
When I mentioned your idea, he said it was the last one you'd have.
Que a sua ideia do dia Vip, seria a última que teria.
What, was this Frazer's idea or was it your idea?
Foi ideia tua ou do Frazer?
Was it your clever idea to risk this engine in a daylight run?
Foi ideia tua arriscares à luz do dia?
I'm not sure if it was a good idea to convince your father to give her to me.
Não estou certo se foi uma boa ideia convencer o teu pai a dá-la para mim.
It was you and your obstinate idea that I am stupid, like you.
Foste tu e a tua obstinada ideia de que eu era estúpido como tu.
No, it was always your idea.
Não! A ideia foi sempre sua!
This raid was your idea. It was a damn fool scheme.
Este ataque foi ideia tua e foi muito mal planeado.
Well, I'm afraid the bright idea of using it for a practical joke and getting some shots of your reaction... was my idea.
Temo que a ideia de a usar para pregar uma partida... e tirar umas fotografias da sua reacção foi ideia minha.
Well, it was your brilliant idea to use the little girl for this caper.
A ideia de usar a miúda na busca foi tua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]