Just go back tradutor Português
2,797 parallel translation
I mean, it was nothing. I should just go back home. I should just go back.
Não foi nada, eu deveria voltar para casa.
I guess I think if I could just go back, you know, and strengthen that personal connection, I mean, right from the beginning...
Se pudesse voltar atrás e fortalecer essa ligação pessoal, desde o início...
Did we just go back in time?
Será que acabamos de voltar atrás no tempo?
Can we just go back to us not talking?
Vamos voltar a não nos falar? Por favor?
Just go back to work and try and act normal.
Volta ao trabalho. Tentar agir normalmente.
Why don't you just go back?
Porque não voltas simplesmente?
So if that's it, maybe I could just go back to doing my job for you.
Então se for isso, talvez eu possa voltar e fazer mais um trabalho para si.
- Yeah, but-but if we could just go back, just for one second so that I can clarify.
Mas se pudéssemos retroceder para eu poder clarificar.
Can we just go back to the way things used to be?
Podemos voltar a como as coisas eram antes?
Just go back to your camera club.
- Volta para o teu clube fotográfico.
- You can't just go back.
É diferente.
You know, I think I might just go back to my room...
Acho que vou num instante ao meu quarto.
Some of these soldiers, they go back into combat and... and they just go off.
Conseguiu determinar que o servidor foi atacado?
I just don't think a person can go back again.
Não acho que uma pessoa possa voltar atrás.
I'm just not sure he's ready to go back.
Só não tenho certeza se ele está pronto para voltar.
I'm just saying, he couldn't possibly be ready to go back to work.
Acho que não está pronto para voltar ao trabalho.
Maybe I'll just go hose off out back.
Talvez vá aliviar-me lá atrás.
I just--I want to go back to who I was.
Só quero voltar a ser quem eu era.
I was getting ready to go back to Philadelphia for the week and I just wanted to be sure...
Estava a preparar-me para voltar a Filadélfia para passar a semana e só queria certificar-me que...
I can cancel with Dennis and we can just go back to your place, put on a little bit of Sade... I said go home!
Já te disse para ires para casa!
- Drop it. I just want to put all this behind us, go back to the way things were.
Só quero esquecer isto e que as coisas sejam como antes.
And I just... I keep hoping that things are going to go back to the way that they were.
E estou sempre à espera que as coisas voltem ao que eram.
Can we just... go back to work?
Podemos voltar ao trabalho?
I just don't want to go back to the orphanage.
Eu só não quero voltar para o orfanato.
Uh, I just have to go back... to, uh, the bathroom.
- Tenho de voltar para a casa de banho. - Foste agora mesmo.
We promised Miss Fisher, so you're just going to have to go back in there.
Prometeste à Miss Fisher. Por isso, vais ter de voltar.
I just keep thinking that if I make the right choice all this madness will end and my life will go back to normal.
Penso sempre que se fizer a escolha certa, toda esta loucura acabará. E a minha vida volta ao normal.
Look, your brother can't just come back here with flowers and pretty words and "I'm sorrys" and think that things are gonna go back to the way they were.
Olha, o teu irmão não pode simplesmente voltar para cá... com flores, palavras bonitas e "desculpas"... e pensar que as coisas vão voltar a ser como eram.
He's got to go back tonight. And I don't know if I can handle a life that's just one crisis after another.
Tem de voltar esta noite, e não sei se aguento uma vida que é uma crise atrás de outra.
I just need proof. Maybe we should go back to Takoma, and read some more articles.
Preciso ir para Collenwood, talvez ver alguns artigos...
Yeah, yeah, yeah. Just give me my ring back, and you can go get Shantell's phone number. You're next up.
- Está bem, devolve-me o anel e podes ir apanhar o número da Shantell.
Don't you wish you could just go back sometimes?
Não gostavas de poder voltar atrás, às vezes?
I guess Hope's not going to let us sleep in today. Maybe if we just lay here quietly, she'll go back to sleep. Sh-sh-sh-sh.
Acho que hoje a Hope não vai deixar-nos dormir mais um pouco.
God, I cannot take this party pressure. I'm just going to go in the back and run a can opener across my wrist.
Não aguento esta pressão da festa, vou lá atrás cortar os pulsos com um abre-latas.
I just want things to go back to the way they were. I have to be honest with you.
Queria que as coisas voltassem a ser como eram.
Just g-go back to worrying about Jackson, and we-we can talk about this later.
Volta a preocupar-te com o Jackson e podemos falar disto depois.
Um, can we... can we go back - just-just for a second?
- Podemos retroceder um instante?
Get used to being a guy that just woke up from a coma and let me help you, and maybe you can go back to being that other guy.
Sê só um tipo que acabou de acordar de um coma e deixa-me ajudar-te. Talvez possas voltar a ser aquele outro homem.
I'd just love to go back to my hotel. Sure.
Tive um dia longo, só queria voltar para o hotel.
Just for a little while, then you have to go back to bed, okay?
Só por um bocadinho, depois tens de ir para a cama, está bem?
Is there any way we can just... go back to normal?
Há alguma hipótese de nós voltarmos ao que éramos?
Mr. Randol, if I go back to my boss and tell him I didn't personally inspect the property, then he's just gonna send someone else out here to bother you.
Sr. Randol, se eu falar com o meu chefe e dizer-lhe que não inspeccionei o imóvel, ele vai mandar aqui alguém para o incomodar.
I'm just gonna go on, say it's not Libya, and then throw it back to Washington - until we have a double confirmation.
Vou dizer que não é a Líbia e passamos a Washington até termos a dupla confirmação.
I'm just gonna go on, say it's not Libya, and then throw it back to Washington until we have double confirmation.
Vou dizer que não é a Líbia e passamos a Washington até termos a dupla confirmação.
- Let's just go out back. - Go in there.
- Vamos lá para trás.
I just have to go for a psych eval today at 3 : 00, then I get reinstated, everything goes back to normal.
Só tenho que fazer uma avaliação psicológica às 15h. Então sou reintegrada, e tudo regressa ao normal.
It'll be easier for everyone if I just go back to him.
- Parabéns, querida.
Go back to 1980 just to cover bases.
Vai até 1980 só para cobrir qualquer possibilidade.
I need to go back in time to just before you walked through that door and lock it.
Tenho que voltar atrás no tempo até mesmo antes de entrares por aquela porta e trancá-la.
Nope. Something goes bad, we all just go our separate ways, no looking back.
Não, se alguma coisa der para o torto, apenas separamo-nos, sem olhar para trás.
I just want to go back in my room... and unwind. A hundred and eleven patients... fifty cigarettes.
111 clientes, 50 cigarros.
just go back to sleep 27
just go back to bed 17
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go home 199
just go for it 29
just gonna 20
just go ahead 63
just gone 41
just go back to bed 17
just go 1748
just go with it 127
just go away 152
just go home 199
just go for it 29
just gonna 20
just go ahead 63
just gone 41
just goes to show 16
just go in 31
just got here 29
just go to sleep 48
just go to bed 26
just go on 29
just go now 17
just go inside 16
just got word 18
go back to school 26
just go in 31
just got here 29
just go to sleep 48
just go to bed 26
just go on 29
just go now 17
just go inside 16
just got word 18
go back to school 26