English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Just go in

Just go in tradutor Português

3,130 parallel translation
Just go in there and do it.
Entra ali e fá-lo.
- Just go in there.
- Vai lá. - Não.
We just go in there, we beat him down, we take the meth, we get out of there.
Vamos lá, damos-lhe uma tareia, pegamos nas metanfetaminas, e vimos embora.
We can't just go in there all guns blazing, bitch.
Não podemos simplesmente ir lá armadas em espertas, cabra.
Why you can't just go in there and get it yourself?
Porque não vais lá tu?
I can't just go in and say, what?
Não posso, simplesmente, entrar e dizer, o quê?
Let's just go in there and...
Vamos lá fora e...
- Just go in your dress.
- Vai mesmo vestida.
I used to spend so much time in our bedroom pretending that my pillow was my husband, and did he like the dinner I just made, and where were we gonna go that winter on vacation, and then he would surprise me with tickets to Belize
Eu passava tanto tempo no nosso quarto, a fingir que a almofada era o meu marido. Queria saber se ele tinha gostado do jantar que lhe fiz e onde iríamos de férias no inverno. E ele surpreendia-me com passagens para o Belize e beijávamo-nos.
Oh, yes, you stick that knife of judgment in me, go ahead, but make no mistake, his blood is just as much on your hands as it is on mine.
Sim, espeta-me a faca das tuas sentenças, força. Mas não te enganes, tens as mãos tão manchadas de sangue dele como eu.
Isabelle before you go back to your world and I'm back in mine whatever happens from here, I just want you to know that I think...
Isabelle, antes de regressares ao teu mundo e eu ao meu, e seja o que for que aconteça, quero que saibas...
You can stay in here, go in to the other room, just don't past the guy with one leg, okay?
Podem ficar aqui, ir para outro quarto, só não passem o velho, está bem?
who is in fact just a big, healthy, Romanian Jewess who wants to marry a good, hardy man and go live on a farm in the Valley.
que é na verdade apenas um grande, saudável, judia romena que quer se casar um homem bom e resistente e ir viver numa fazenda no Vale.
It's just right in there, and then they can't really go anywhere, and their world is just encompassed in this little space.
É só bem ali, e, em seguida, eles não podem realmente ir a qualquer lugar, e seu mundo é apenas englobadas neste pequeno espaço.
Just however many times it takes pump it, then you're in the water, and off you go.
É só... quantas vezes for preciso, bombeie, cai na água e vão embora.
You can't just go around breaking through doors and leaving rancid meat in people's cars.
Não podes andar por aí a arrombar portas e a deixar carne rançosa nos carros das pessoas.
You just going to go out there and be part of the machine? Hey, that machine is what keeps you in all this.
É essa máquina que te mantém... aqui.
We just gotta say yes, we just gotta get in the car, and just go.
Só precisamos concordar, entrar no carro e ir.
So I'm just gonna go home. I'm gonna blend in. I'm gonna stop thinking so much.
Vou para casa, vou misturar-me com os outros, vou parar de pensar tanto.
There was a group of us primarily living in Italy, and we just said, "We either have to play ball here or go home."
Alguns de nós viviam em Itália e dissemos : "Temos de alinhar ou ir embora."
I just remember Lance being all fired up that he was in the first group and asking us to go harder, and we're like, " Dude, we're doing our own thing here.
Lembro-me do Lance estar empolgado por estar no grupo da frente e de nos pedir para acelerar e nós pensámos : " Meu, temos o nosso próprio plano.
That was never even a thought in my mind going, " Well, I'm just gonna go lie to
Nunca sequer pensei :
Come on. Hang in there. I'm just saying, if you're gonna build a robot that speaks English to go back in time to kill people, why give it an accent?
Só estou a dizer que se fores construir um robot que fale inglês para ir ao passado matar gente, porquê dar-lhe um sotaque?
They expect us to let the duck fly by just to go and get shot in South America.
Eles nos prendem para deixarmos os patos voarem só para irem caça-los na América do Sul.
And then, I felt everything in me... just let go of everything I was holding onto so tightly... and it hit me that I don't have an intellectual reason.
E então eu senti tudo em mim a desprender-se coisas às quais eu me prendia tanto, e isso afectou-me. E percebi que não tenho uma razão intelectual, nem preciso de uma.
Just like she want to go in our own wagon.
Assim como queria ir na nossa carroça.
Shame you can't just go to your folks ground in New Hope not but three miles away.
É pena não poderes ir à campa dos teus pais em New Hope a menos de cinco quilómetros daqui.
Ain't gonna go away, just like whatever you got in that box ain't gonna make it go away.
Não vai embora, como o que quer que seja que está naquela caixa. não vai fazê-lo ir embora.
Why don't you just go down and get it from him while you're in town?
Por que não vais buscá-lo enquanto estás aqui?
He'd go in there and just scream.
E ele ia para lá e gritava.
Just go in any men's room.
Basta ir ao quarto de qualquer homem.
I know that you're in town alone, so, if you'd like, we can go over more places, say, over dinner or just drinks?
Sei que está sozinho na cidade. Por isso, se quiser, podemos falar de mais casas, ao jantar, ou a tomar um copo.
You just have to stick in there for three weeks and then we're gonna go on our little road trip.
Tens que ficar três semanas. E faremos a nossa viagem.
It's just more like, why does he... ( LAUGHS ) He could go out with anybody in this town, and he always seems to find, like, the wrong one.
É apenas mais como, por que ele... ele poderia sair com alguém desta cidade, e ele parece sempre encontrar, a pessoa errada.
Just put it in the kitchen over there. I'll go grab Matthew.
Poe-o na cozinha vou chamar o Mattew.
But I can't go on acting for the cameras, and then just ignoring each other in real life.
Mas não consigo fingir em frente às câmaras e depois, ignorarmo-nos na vida real.
Let's go back in there, and let's just fucking do it.
- O que è? Voltamos lá e... Vamos fazê-lo.
Just go back in, tell him you left your card at home.
Volta lá dentro, diz-lhe que te esqueceste do cartão em casa.
Like, I was thinking, maybe, like, you and I could go somewhere, like, kind of quiet, like just out in the middle of nowhere or something.
Estava a pensar que talvez, tipo, eu e tu pudéssemos ir para algum lado, tipo, sossegado, tipo no meio do nada ou assim.
Harold, just go and find something pouring gasoline in.
Harold, vai lá dentro! Encontra alguma coisa para colocar o combustível rápido!
If you were the greatest criminal brain in the known universe..... and you had just torn the internal organs out of a beautiful young girl... where would you go to catch your breath?
Se fosses o maior cérebro criminoso no universo e tivesses acabado de arrancar os órgãos internos de uma bela jovem, onde irias descansar?
Then why don't we just stay here tonight and go in the morning?
- Por que não vamos amanhã?
We're just soldiers in their armies and there's plenty more to carry on if we go down.
Não passamos de soldados nos exércitos deles e há muitos mais para continuar se nós morrermos.
Please, let's just get in the car and go.
Por favor, vamos para o carro e seguimos.
George, if you would just go away, I think you'll realize in the morning how silly this was. We can all laugh about it over a bowl of Crisps.
George, se fores embora de manhã vais perceber que isto foi um disparate, podemos rir-nos a comer uma taça de batatas fritas.
"Back to the Future," where that bastard McFly can just go back in time because that's my greatest wish, that I could just go back just once and change that one thing.
"Regresso ao Futuro", onde aquele bastardo McFly só pode voltar atrás no tempo, esse é o meu maior desejo, que eu pudesse voltar atrás, uma só vez e mudar essa única coisa.
Now why don't you just go and fuck yourself in your own asshole?
Porque não vai enfiá-lo no seu próprio rabo?
I go off and have adventures and just make sure I'm back here in time for all the "Prithee Lord Harry" bullshit.
Saio, tenho aventuras e asseguro-me que volte aqui a tempo para todas essas tretas do "Belo Lorde Harry".
Just go ahead, just park it right in front over here.
estacione aqui em frente.
Either you're on my side from here on out, or you can just go and take my brain to scatter up there in goddam rafters.
Ou você está do meu lado a partir de agora em diante, ou pode apenas ir, tomar o meu cérebro e espalhá-lo lá em cima das malditas vigas.
- Go in casa. - Just go. Just go.
- Vai para a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]