Just like this one tradutor Português
506 parallel translation
Just like this one.
Igualzinho a este.
Just like this one.
Igual a esta.
The setting was perfect. Just like this one.
O cenário era perfeito, pois.
72 rifles... just like this one.
72 rifles... exatamente como este.
'" Chickens cackling in a barn Just like this one
Galinhas a cacarejar num celeiro Tal como esta
Just like this one.
igual a este.
Me and Lane got up on the high ground... left Grady sitting by a fire, just like this one.
Eu e o Lane fomos para terreno alto... deixámos o Grady junto à fogueira, tal como esta.
- Just like this one?
Igual a esse?
The burglar left a calling card just like this one.
O gatuno deixou um cartão de visita tal como este.
A limo, just like this one.
Uma limousine como esta.
- Dae Han killed my brother in a tournament just like this one.
Dae Han matou o meu irmão num torneio como este.
- A bag just like this one.
- Uma mala como esta.
Sometimes an exocomp forms large numbers of new pathways at random, until it reaches a point where it shuts down, just like this one.
Às vezes um Exocomp começa a formar grande quantidade de vias ao acaso, até que alcança um ponto onde se apaga, como neste caso.
- Anyhow, a tree just like this one.
Bem, foi uma árvore como esta.
Siddhartha sat under a great tree, just like this one.
Siddhartha sentou-se sob uma grande árvore igual a esta.
I'd like one McCanles to give something to this state... and not just take from it.
Gostaria que algum dos McCanles desse algo a esta propriedade... e não se limitasse a tirar dela.
It were a sunny day, like this one we just had.
Era um dia de sol, tal como este de hoje.
Well if I ain't exactly in eyeshot when you want me, Miss Harms, just give one whistle like this.
Bem, se eu não estiver aqui quando você voltar, Miss Harms, basta dar um assobio, assim.
God didn't make all this country just for one man like Ryker.
Deus não fez toda esta terra só para um homem como o Ryker.
Willa Harper, there are certain plain facts of life that adds up just like two plus two makes four, and one of them is this.
Willa Harper, há coisas na vida que são tão certas como 2 mais 2 serem 4, e uma delas é esta.
I'd like to ask you one question, after months of pleading for just this kind of action, what makes you think that anybody, anybody could force me to reveal the identity of my confederate?
Gostava de te perguntar mais uma coisa. Há tanto tempo que se implorava o que é que te faz pensar que alguém podia forçar-me a revelar a identidade do nosso cúmplice?
I led that posse just like I'm leading this one.
Chefiei a posse tal como estou a chefiar esta.
Every cloud has a silver lining, Sam, except this one has a pink one, just like those fancy pink bloomers you gave to Michelle?
Sabe como é. O sol sempre brilha depois da tormenta. E desta vez o sol está radiante... como esses calções finos que deu à Michelle.
I'm just the man who has to send people out on jobs like this one.
Sou apenas o homem que envia pessoas em missões como esta.
All you do is sit down with her one morning when you're having coffee and talking like you do. Just say that you've been thinking about this deal Walter Lee's so interested in about the store.
Você só precisa, numa manhä enquanto conversam durante o café de dizer que andou pensando nesse negócio da loja.
I have one just like this.
É igualzinho ao que eu tenho.
But just one little thing like this and we're up the creek without a paddle.
Mas uma pequena coisa como esta e podemos bem estragar com tudo.
No, no, no, I cannot accept their rules : They just glug it down in one gulp, one after the other but like this, no, it's so uncivilized.
Não, não, eu aceito as tuas regras, isso de... de beber de golada um a seguir ao outro, não, é tão pouco civilizado.
But I just want you to know that I've been flying for quite some time now and it hasn't always been for crummy outfits like this one.
Quero que saiba que voei muito tempo... e não para linhas más como esta.
That was when I was married to the wrong one. I didn't like the colour. This is the one I want to have, so if you could just change the forms round
Se alterar os impressos posso levar já esta.
Just like this, one at a time?
Então é assim? Um de cada vez?
Hey, I lost one just like this when I was coming into this barn!
Perdi uma igual a esta quando vim para este buraco.
I'd just like to say that it's one of the pleasures of my life... to be able to be on this stage with these people tonight.
Antes de começar, quero dizer que é uma grande honra poder subir ao palco com esta gente nesta noite.
Like he gave me this ring one day, just like that.
Como quando um dia me deu este anel, sem mais nem menos.
One total catastrophe like this is just the beginning!
Uma catástrofe total como esta é só o começo!
Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face.
Agora suponhamos que por acaso, entre os antepassados longínquos deste caranguejo, surgiu um que lembrava vagamente um rosto humano.
Look, Mr. Knight, if we can't solve this problem ourselves, just what the hell good is one man like you gonna be?
Sr. Knight, se nós não conseguimos resolver este problema, o que poderá fazer um homem sozinho?
I don't find it easy to talk at a time like this, but I got to say something about that guy up there, and I can sum it all up in just one word... courage, dedication, daring, pride, pluck, spirit, grit, mettle
Não me é fácil falar em alturas destas, mas devo dizer algo acerca daquele tipo lá em cima, e posso resumir tudo numa só palavra... coragem, dedicação, ousadia, orgulho, valor, espírito, determinação, fibra
This one here, it looks like it's just about your size.
Este aqui parece ser o teu tamanho.
Just think of it. There are 20 more other envelopes like this one.
Sim, pois há mais 20 envelopes como esse.
My grandma had one just like this.
A minha avó tem uma igualzinha.
Then one day, a young man came to this land, he was also very, very small, just like Twiggy.
Até que um dia chegou um rapaz, ele também era pequeno, pequeno, pequeno como como "grão de arroz". Quando ela o viu, arregalou os olhos e disse :
You just can't go around acting like one in this house!
Não pode agir como um animal nesta casa!
Like this one? - Yes, just like that...
- Sim, como esse...
Uh, no, actually, this is, uh, a new shirt, it just looks like the old one.
Não, na verdade, esta é uma camisa nova, só que é igual à velha.
Look, I know this might sound stupid, like, but... can I just play one song on it, just one for the road?
Eu sei que isto pode parecer estúpido mas, posso... só tocar uma canção, uma para me lembrar?
Because one day you'll have a beautiful diploma just like this that reads :
" Apresente-se na escola de Verão.
It looks like one way or another, this was just his night to fry. [Laughing ] [ Electricity crackling, Ernest babbling]
Parece que de uma forma ou de outra hoje era a vez dele ser frito!
I just know that I've been stuck here... like this one fucking time before, you know that?
Já sei que estive aqui preso. Já aqui estive antes, sabes?
I know this seems like a really bad time Michael, but I just have one question
Eu sei que esta não é uma boa altura, Michael, mas tenho que perguntar uma coisa.
Just a regular house like this one.
Apenas uma casa normal como esta.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you asked 44
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you asked 44