Just like your mother tradutor Português
259 parallel translation
You sounded just like your mother when you said that.
Parecias mesmo a tua mãe, quando disseste isso.
This necklace will you, just like your mother.
Este colar vai você, assim como sua mãe.
You know you're just like your mother.
Sabes, és mesmo como a tua mãe. Ela ouvia sempre, mas nunca percebia. Vou tentar.
At the age of thirteen... Just like your mother.
Com 13 anos... como a tua mãe.
I feel that happens to be improper behavior for the conductor... of the Southern Philharmonic... whatever it is. You sound just like your mother.
É comportamento impróprio para o maestro da Filarmónica de Southland, ou lá como se chama.
You have eyes just like your mother.
Você tem os olhos assim como sua mãe.
You're just like your mother. Just like your mother.
Es como a tua mãe.
Just like your mother.
És igual à tua mãe.
But you have a wonderful voice, just like your mother, don't you?
Mas tens uma voz bonita, como a tua mãe, não é?
You're just like your mother.
Você é igual à sua mãe.
You're just like your mother.
És igual à tua mãe.
Just like your mother.
Como a tua mãe.
And just like your mother's behind, it's there for the taking.
E tal como o rabo da tua mãe, estão ali para quem as quiser.
You're just like your mother.
És tal e qual a tua mãe.
Just like your mother wanted.
Como sua mãe queria.
You know, you sounded just like your mother.
Parecias a tua mãe a falar.
Just like your mother.
És como a tua mãe.
- It's disgusting! - You better watch yourself, or you're going to turn into a real bitch just like your mother!
Tem cuidado ou tornas-te numa cabra igual à tua mãe.
You're just like your mother, you know that?
És como a tua mãe, sabes?
hi ps just like your mother.
Sim talvez como a tua mãe.
If you hang up on me, you'll die just like your mother!
Se desligas, morres como a tua mãe!
How many were just like your mother when they died at your hand?
Quantas eram como a tua mãe quando morreram pela tua mão?
Just like your mother.
Igualzinha à tua mãe.
Just like your mother.
É filho de sua mãe?
You look just like your mother.
És igual à tua mãe.
Just like your mother.
- Es igual à tua mãe.
You look just like your mother.
Você se parece com sua mãe.
Her voice is inside of me just like your mother's is inside of you.
A sua voz está dentro de mim Assim como a sua mãe dentro de si.
You sound just like your mother. "
"Pareces mesmo a tua mãe."
"You sound just like your mother." What kind of person says that?
"Pareces mesmo a tua mãe." Que tipo de pessoa diz isso?
"You sound just like your mother." When you wanna push someone's buttons, that'll do it.
"Pareces mesmo a tua mãe." Se quiseres irritar alguém, já sabes.
Fuckin'honest, just like your mother.
Honesto como o caralho, tal e qual a tua mãe.
Just like your mother.
Igual a sua mãe.
- lt's disgusting! - Watch yourself, Jane, or you're gonna turn into a real bitch, just like your mother!
Tem cuidado ou tornas-te numa cabra igual à tua mãe.
You're just like your mother.
És mesmo como a tua mãe.
But the fifth day you went to see your mother and that seemed just like a day.
Mas o quinto dia você foi visitar sua mãe... e isto pareceu só um dia.
You're just like your poor mother.
És mesmo o retrato de tua pobre mãe.
You sound just like your poor mother!
Parece-me que sais à tua pobre mãe!
rene, i have just been tidying the bed of your mother-in-law and i found 10 bundles of money like this stuffed in the mattress.
Estava a fazer a cama da tua sogra, e descobri 10 maços de notas destes escondidos debaixo do colchão.
Seems like just the other day your mother and I graduated.
Família, aconteceu uma coisa fantástica.
Bud, your mother has a 60 average, just like in high school.
Bud, a tua mãe tem uma média de 60, como no liceu.
You know, just now when you looked at me... you looked just like your dear mother.
Sabe, agora, quando me olhou... Era a viva imagem de sua mãe.
I'm gonna rip you up, you bitch, just like your fucking mother!
Vou abrir-te como fiz à cabra da tua mãe!
- What's the matter? - What? You look like you just fucked your mother.
Pareces muito deprimido.
You're just like your mother!
És como a tua mãe!
My father is a god...,... and my mother is mortal, just like your parents.
Meu pai é um deus, e minha mãe é mortal, tal como seus pais.
The Centre took your mother away from you just like they took me away from mine.
O Centro levou a tua mãe para longe de ti Assim como me levaram a mim para longe da minha.
If I'd have left it up to your mother... you'd have ended up in a hellhole like this... just lyin'around, never working'... without a care in your head... full of long, luxurious hippie hair!
Se te deixasse com a tua mãe, acabavas num buraco destes sempre deitado, sem trabalhar, sem preocupações na cabeça cheia de cabelo comprido à hippie.
You sound just like your mother.
Pareces mesmo a tua mãe.
JUST LIKE YOUR MOTHER DID.
Tal como a tua mãe o fez.
Meg, you didn't tell me your mother was just like Martha Stewart.
Não me disseste que a tua mãe era parecida com a Marta Stewart.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you asked 44
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like everyone else 52
just like you asked 44