Just me tradutor Português
135,299 parallel translation
- Just meet me there.
- Logo vês. Pode ser?
Hey, I know we just met, but can I sit on your lap during your next post-game press conference?
Eu sei que nos acabámos de conhecer, mas posso sentar-me no teu colo durante a tua próxima conferência de imprensa pós-jogo?
I'm just annoyed that I even have to have this conversation with you.
Chateia-me ter de ter esta conversa contigo.
I just don't have a fireplace in my apartment.
Parece-me porreiro, mas eu não tenho lareira.
Just stop taking care of me, okay? I'm fine.
Para de cuidar de mim, sim?
I'm just confused, you know?
Sinto-me confusa, sabes?
Hey, guys, just so you know, I can hear everything you're saying, and it sounds like you're having a fairly intimate conversation.
É só para avisar que ouço tudo o que dizem e parece-me que estão a ter uma conversa bastante íntima.
Just let me know if you'd like to switch over to a private channel.
Avisem se preferirem um canal privado.
Just give me some time.
Dá-me algum tempo.
She didn't tell me. Oh, yeah, I forgot you just started, Harold.
Esqueci-me que és novo cá.
You know how bad it is just to spend time with you, enjoy the moment, and then go back home, lie in bed with your actual fiancé?
Sabes como é mau? Só passar tempo contigo, apreciar o momento e depois voltar e deitar-me com o meu noivo?
How bout just once [crying] somebody come and save me?
Que tal para variar alguém me vier salvar a mim?
We were just shooting nearby. I thought I'd come say hello.
Lembrei-me de te vir cumprimentar.
No, I just felt like I needed a change.
- Não, apeteceu-me mudar.
Yeah, I just- - I don't know, I didn't feel safe working with him anymore.
Já não me sentia segura a trabalhar com ele.
Look, I--I'm just gonna leave.
- Vou-me embora.
I just feel used.
Sinto-me usado.
You have your fun with me, and you're done, and you just toss me aside.
Divertiste-te comigo e, quando acabaste, puseste-me de lado.
Do you want me to explain to you that it's not easy to pack your life and just throw it away?
Queres que te explique que não é fácil deixar a minha vida para trás?
♪ ♪ Now I just feel fucking alone.
Agora sinto-me sozinho.
One of them came down, just stared at me.
Um deles desceu e ficou a olhar para mim.
Me, I'm... I'm just a nobody.
Eu... sou um zé-ninguém.
Oh, I just snagged an invite from a friend.
Aproveitei-me do convite de um amigo.
But then I started realizing this isn't the end, this is just the beginning.
- Mas depois comecei a aperceber-me. Isto não é o fim, é apenas o início.
It seems a wealthy aunt was just discovered and sent for me.
Afinal tenho uma tia abastada que me quer.
I just don't want to get too attached.
Não quero apegar-me muito.
You just asked me a question?
- Fez-me uma pergunta.
I'll, uh... I'll just take it outside with me.
Eu... vou comer lá para fora.
I just have to remember what Jane Eyre said :
Tenho de me lembrar de Jane Eyre :
I was just about to get going.
Eu ia pôr-me a caminho.
I was just wondering if Bjorn Ironside is cursed, like his father.
Estava apenas a perguntar-me se Bjorn Ironside está amaldiçoado, como o seu pai.
He just told me.
Acabou de me dizer.
Just taking an interest.
- Apenas a interessar-me.
Just leave me alone.
Só deixe-me em paz.
Let me guess, they got you to a Lazarus pit, just in time.
Deixa-me adivinhar, eles levaram-no para um lago de Lázaro, na hora exacta.
This just reminds me of home.
Isso faz-me lembrar a minha casa. - Ow!
Just call me the Avonlea Ace!
Trate-me por Campeã de Avonlea!
Why don't you just tell me yourself?
Diz-me tu. Estou à tua frente.
I can just imagine pouring out the tea and asking Diana if she takes sugar.
Imagino-me a servir o chá e a perguntar à Diana se põe açúcar.
I just came to say goodbye.
Vim despedir-me.
Yeah, just give me a second.
Dá-me um segundo.
I'm just staying here temporarily until I can, you know, find a place for London and me.
Só vou ficar aqui até encontrar uma casa para mim e para a London.
I can't just hide for the rest of my life.
Não me posso esconder para o resto da minha vida.
It's just to help me get my head together.
É só para me orientar.
Okay. I want to, I really do. But I can't just blow off work before I've even started.
Eu quero estar contigo, mas não me posso baldar ao trabalho no primeiro dia.
You know what? I just remembered. I have to go back to the store.
Olha, lembrei-me de que tenho de voltar para a loja.
Well, just-
Distraí-me.
So I guess it's just hard for me to understand that you have a father, but you don't want anything to do with him.
Acho que é estranho pensar que tu tens um, mas que não queres nada com ele.
Were you just gonna toss me out after we had sex?
Expulsar-me depois de fazermos sexo?
Excuse me, just for a second, please.
Com licença, um segundo, por favor.
Just let me go to sleep.
Vou dormir.
just messing with you 17
just me and you 64
just me and him 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
just me and you 64
just me and him 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235