English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ K ] / Keep the engine running

Keep the engine running tradutor Português

37 parallel translation
I think you better keep the engine running, eh?
Mantenha o motor ligado.
Wait here. Keep the engine running.
Espere aqui por mim, volto já!
Next time, keep the engine running.
Para a próxima deixa o motor ligado.
Keep the engine running.
Deixe o motor ligado.
Got it. Keep the engine running... because I'm going right in and coming right back out... so you guys keep it running.
Não desligues o motor, porque eu vou entrar e sair por isso tenham-no ligado.
How about I stay right here and keep the engine running...?
Que tal eu ficar aqui, com o motor ligado...?
Keep the engine running.
Mantém o motor ligado.
So good luck, Bugsy, I'll keep the engine running.
Boa sorte Bugsy, eu mantenho o motor em andamento.
I need you to take my bag back to the plane, keep the engine running.
Quero que leve a minha mala para a avioneta e mantenha o motor a trabalhar.
I'll keep the engine running.
Vou deixar o motor ligado.
We're wheeling it down the hall, into the stairwell. Get the car ready, keep the engine running.
Nós vamos empurrar até a escada de incêndio... deixa o carro com o motor ligado...
No. Keep the engine running.
Mantém o motor ligado.
Keep the engine running.
Mantenha o motor em funcionamento.
- Keep the engine running.
- Deixa o motor a trabalhar. - Porquê? - O que se passa?
Keep the engine running.
Deixa a carrinha a trabalhar.
Now get in the car, keep the engine running and you'd better bug out should anyone come out of there, no matter how innocent he, she or they may look, okay?
Entra no carro e mantém o motor em andamento e foges se alguém sair dali, por muito inocente que pareça, ok?
Keep the engine running, OK?
Deixa o carro ligado, está bem?
Keep the engine running.
Fica com o carro ligado.
Keep the engine running.
Mantenha o motor ligado.
Right, keep the engine running, just in case he gets caught.
Certo, deixa o motor ligado, no caso dele ser apanhado.
Tell you what, just stay here and keep the engine running.
Digo-te mais, fica aqui e mantém o motor a trabalhar.
But, luckily, I just need you to keep the engine running and wait by the back door.
Felizmente, só preciso que mantenhas o motor ligado junto à porta de trás.
Keep the engine running.
Deixa o motor ligado.
Keep the engine running.
Mantem-te com o motor ligado.
I'm gonna keep it right above and keep the engine running for ya.
Vou mantê-lo no ar e deixar o motor a trabalhar.
Keep the engine running, your eyes open.
Mantém o carro ligado e fica atento.
Keep the engine running.
- Tá, deixa o motor ligado.
Keep the engine running.
Mantêm o motor ligado.
All right, now keep the engine running.
Mantém o motor ligado.
Hey, Margo, keep the engine running.
Margo, mantém o motor ligado.
Keep the engine running.
Mantêm o motor a funcionar.
You want me to keep running the engine?
Quer que continue a cuidar do motor?
Keep the engine running.
Mantém o motor a trabalhar.
Keep the engine running.
Mantém o motor a funcionar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]