English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ K ] / Keep them safe

Keep them safe tradutor Português

252 parallel translation
If you have faith in your hearts, you'll beg the Blessed Mother to keep them safe.
Se têm fé nos vossos corações peçam à Virgem Mãe que as proteja.
Will you take these to your room and keep them safe?
Pode levá-las para o seu quarto e guardá-las?
I'm taking his rings to keep them safe.
Estou levando seus anéis para mantê-los seguros.
Do that. Keep them safe!
Fazer isso.
Keep them safe, Lord.
O rapazinho acima de tudo.
And if you can't keep them safe, I'll fight tooth and nail for full custody with no visitation.
Se não posso confiar que contigo estão seguros vou lutar pela custódia plena sem direito de visitas!
But it is equally good food for lots of other animals, so eggs are much sought after, and birds may have to go to great lengths to keep them safe.
Mas é boa comida igualmente para tantos outros animais, assim, os ovos são muito procurados depois, e as aves podem ter de ir a grandes distâncias para mantê-los seguros.
That will keep them safe until we figure out a way to dehydrate this bastard.
Isso mantê-las-á seguras até descobrirmos um modo de desidratar o monstro.
Yes, perhaps the fugitives have offered you more than the bounty to keep them safe from the hunters.
Sim, talvez... os fugitivos tenham lhe oferecido mais... para mantê-los a salvo dos caçadores.
It helps keep them safe.
Para mantê-los seguros.
You keep them safe.
Mantém-os seguros.
- How do you keep them safe?
Como mantê-los a salvo dos outros detentos?
Fill their bellies and keep them safe and warm.
Enche-lhes as barrigas, mantém-nos seguros.
- Look, keep them safe.
- olha, cuide delas.
holy Father, keep them safe by the power of your name... the name you gave me... so that they may be one... just as you and I are one.
Pai Santo, dá-lhes segurança pelo poder do teu nome.. o nome que me destes.. para que eles possam ser um... assim como eu e vós somos um.
I do not ask you to take them out of the world... but I do ask you to keep them safe from the evil One.
Não vos peço para os levares do mundo mas peço-vos que os mantenhas a salvo do Demónio.
Since I'm gonna be out of commission for a while, I want you to, you know take care of everybody, keep them safe.
Já que vou estar de folga por algum tempo, quero que saibas... cuida de todos. Mantem-os em segurança.
That'll keep them safe from the Klingons.
Isso deve mantê-los a salvo dos Klingons.
They are taller and slimmer than the Neanderthals - a good shape to cope with the heat - and they a have dark skin to help keep them safe in the sun.
São mais altos e mais magros que os Neandertais... uma boa constituição para lidar com o calor, e têm uma pele escura, que os ajudar a protegerem-se do sol.
This is the best place to keep them safe.
Quer um lugar melhor para os manter seguros.
Their tunnel in the sun-baked earth is deep enough to keep them safe.
Mas o trabalho duro dos Diictodons valeu a pena.
I guess you thought those suits they had on would keep them safe, huh?
suponho que vocês pensaram que aqueles fatos que eles tinham os manteriam a salvo, huh?
It's up to you to keep them safe.
Cabe-lhe a si mantê-las seguras.
The cylons would want to keep them safe just in case they needed to use one of those ships someday.
Os Cylons quereriam mantê-las seguras no caso de um dia virem a precisar delas.
- No. No way. Cylons would keep them safe in case they needed to use one of those ships.
Os Cylons guardá-las-iam, caso precisem de usar as naves.
Passengers pray to the pilots to keep them safe.
Os passageiros rezam para os pilotos os manterem a salvo.
In terms you would understand, we have an evolutionary incentive to sacrifice for our offspring. Our tribe, our friends. Keep them safe.
Para que possas entender, temos um incentivo evolutivo para nos sacrificarmos pelos filhos, a tribo e os amigos, mantê-los a salvo.
Anything to keep them safe and happy.
Qualquer coisa para a manter segura e feliz.
You tell them nothing to keep them safe.
Não lhes digas nada de forma a mantê-los seguros.
- You keep them safe, huh? - You got it.
- Deixem eles em segurança, certo?
Oh, we keep them nice and safe till you get this thing settled.
Ficam bem guardadas, até resolver a questão.
We pray God keep both of them safe in battle.
Rezamos para que Deus os mantenha aos dois salvos na batalha.
yeah, and if they are forgeries, why keep them in the safe?
Se são cópias, porquê guardá-las num cofre?
It's like if we could put our hearts together and keep them that way forever, we'd be safe, no matter what.
Se pudéssemos unir os nossos corações e deixá-los assim para sempre ficaríamos a salvo, independente do que acontecesse.
And I promise that I'll keep you safe and warm until you're ready to have them take you home.
E prometo manter-vos a salvo e quentinhos até estarem preparados para eles vos levarem para casa.
But I keep them in perfect condition. Safe from damp, light, heat, rats.
Mas tenho-os em perfeitas condições a salvo da humidade, da luz, do calor, dos ratos.
And if you've got valuables, keep them in the hotel safe.
Se tem objectos de valor, guarde-os no cofre do hotel.
Let's keep an eye on them, anyway. And evacuate that deck just to be safe.
Vigie os de qualquer maneira e evacuem esse nível para estar seguros.
You're to pair with one of them, keep his ass safe.
Você vai acompanhar um deles, para o proteger.
I pay their rent, give them some grocery cash... and in return they keep a safe for me.
Pago-lhes o aluguel, dou-lhes dinheiro para comida... e eles me guardam uma caixa forte.
Fill their bellies and keep them warm and safe.
Enche-lhes a barriga e mantém-nos seguros.
Ask them to keep it safe, if you please.
Peça-lhes que a guardem em segurança.
Just do something for them about safe sex, how to keep safe sex. - Just be...
Sobre sexo seguro, como se manterem seguros.
We've been doing our best to keep the world safe, Gary. But now somebody has supplied the terrorists with WMDs. And intelligence tells us they plan to use them.
Temos trabalhado pela segurança do mundo, mas agora alguém forneceu aos terroristas ADM e a inteligência diz-nos que pensam usá-las.
No offense, but Gideon was the only one that could stand up to them and convince them he could keep it safe from demons discovering us or mortals for that matter.
- demónios e os mortais de nos descobrirem. - Então, e a próxima geração? Onde é que eles vão aprender o que é preciso ser aprendido?
They have their own police forces, some of them... to keep their greedy little children safe.
Alguns têm uma policia própria... para manter os seus filhos a salvo.
What was built to keep people safe is gonna trap them inside.
Aquilo que foi feito para proteger as pessoas vai aprisioná-las.
20 years ago I let them capture me... to keep Renée safe.
Há 20 deixei que me capturassem para manter a Renée em segurança.
- The only way to keep Martha safe is for me to call Secret Service and tell them to turn the motorcade around.
- A única forma de manter a Martha segura é telefonar aos Serviços Secretos e dizer-lhes para a comitiva voltar para trás.
Keep it safe from them who appear to be friends.
Mantém-me a salvo dos que fingem ser meus amigos.
We can't surveil every kid in Ozona, how we just keep them all safe?
Não podemos vigiar todos os miúdos de Ozona. Como os podemos manter em segurança?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]