English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ K ] / Keep your head up

Keep your head up tradutor Português

192 parallel translation
Keep your head up.
Levante a cabeça.
Keep your head up.
Mantenha sua cabeça erguida.
Keep your head up, Marie! Here I come!
Aguenta-te, Marie.
Keep your head up!
Cabeça para cima.
Keep your head up!
Levanta a cabeça!
- Gotta keep your head up, eh?
- Tens de levantar a cabeça.
Whatever they do, keep your head up and your shoulders back.
O que quer que façam, mantém a cabeça erguida e ombros direitos.
Bridges, next time keep your head up.
Bridges, da próxima vez matenha sua cabeça erguida.
And keep your head up and look over my shoulder, all right?
E mantém a cabeça erguida e olha sobre o meu ombro, está bem?
Keep your head up.
Levanta a cabeça.
Keep your head up.
Cabeça levantada!
Keep your head up.
Mantém a cabeça alta.
No, keep your head up.
Isso. Isso. Não!
" "When you walk through a storm, keep your head up high." "
"Perante uma adversidade, mantém a cabeça bem erguida."
- Keep your head up.
- Levanta a cabeça.
Keep your head up. Things are gonna be fine.
Pensamento positivo, certo?
- Keep your head up!
- Mantém a cabeça para cima!
Keep your head up.
Mantém a cabeça erguida.
- Well, keep your head up.
- Continua a vigiar.
- You keep your head up.
- Cabeça erguida.
Keep your head up.
Cabeça levantada.
Now, keep your head up.
Tenho de ir.
- Keep your head up.
- Não te deixes ficar.
Come on, Steve-O, keep your head up!
Venha, Steve-O, mantenha sua cabeça! 237
Keep your head up, Steve-O!
Mantenha sua cabeça, Steve-O! 238
Keep your head up!
Mantenha sua cabeça!
Keep your head up!
Mantenha sua cabeça! 239
- Keep your head up!
- Mantenha sua cabeça! 240
Keep your head up, it's your best bet
Mantém a tua cabeça erguida, é a melhor escolha
So keep your head up.
Mantenham-se altivos.
Just keep your head up!
Quero-te de queixo erguido.
Just keep your head up when American Idol's on.
Mantêm a cabeça levantada quando passar o American Idol.
Keep your head up.
Cabeça erguida.
You've got to keep your head up when you're driving.
Enquanto conduzes tens que olhar para a frente.
Keep your head up.
Olha em frente.
Keep your head up. Don't look down.
Olha em frente.
You gotta keep your head up.
Não podes é desistir.
Of course you bump your head if you keep up stopping
E continuarás a fazê-lo se continuares a tropeçar dessa maneira.
Lift up your chin. Keep your head straight
Fique com a cara erguida e bem direita!
Keep the windows up, your head down, the doors locked.
Mantém as janelas fechadas, a cabeça baixa e as portas trancadas.
Keep this up, they'll tear your head off.
Se continuar assim, vão dar cabo de si.
By the end, you were so bored... you could barely keep your selfish head up.
Estavas tão aborrecido no fim... Mal conseguias ter os olhos abertos.
Hands up! Okay! Turn around, keep your head down.
Mantenham todos as cabeças baixas.
If you keep this up, you'll be bumping your head on that alligator before too long.
Se continuares, vais bater com a cabeça naquele jacaré.
Shut up and keep your head down!
Cala-te e baixa a cabeca!
And you keep building houses in your head... to blow them up later.
E continuei a construir casas na minha cabeça... para depois acabar com elas.
Keep repeating your affirmations, eventually... your heart will catch up with your head.
Continue a repetir as afirmações. O coração acabará por entender.
Keep your head up!
Vamos ter saudades!
Tell your boy to keep his head up, and he won't have to worry.
Diz ao teu rapaz que mantenha a cabeça no alto e não terá que se preocupar.
Look, you don't want this thing to blow up you better keep your head.
Se não querem que isto dê para o torto, é melhor não perderem a cabeça.
Keep your head up, baby.
Mantém a cabeça erguida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]