English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ K ] / Keep your hands off

Keep your hands off tradutor Português

437 parallel translation
Keep your hands off that dog, now! You understand?
Não toque no cão, percebeu?
Keep your hands off of Gloria.
Tira as mãos da Gloria.
Keep your hands off!
Tire daí as mãos!
Oh, keep your hands off of me!
Não me toque.
Go on. - Keep your hands off me!
- Tire as suas mãos de cima de mim!
Keep your hands off that wire.
Tira as mãos dessa rede.
Leave me alone, keep your hands off
Tire as mãos de cima de mim! Acalme-se, senhora. Isso não vai adiantar nada.
Keep your hands off me, Stella.
Tire suas mãos de mim, Stella!
- Keep your hands off...
- Tire as mãos...
Keep your hands off!
Tire as mãos!
Keep your hands off me!
Não me toque!
Keep your hands off it.
Tira as mãos dela.
Keep your hands off.
- Deixa-me tirar, então.
You just keep your hands off me, all of you.
Não me toquem, que ninguém me toque.
Keep your hands off.
Tire as mãos da arma.
Count me out, too. And keep your hands off my money.
Não vou jogar, E mantenha suas mãos fora de meu dinheiro.
- Keep your hands off me.
- Tira as mãos de cima de mim.
Keep your hands off me!
Tire as mãos de cima de mim.
Keep your hands off it!
Não lhe toques!
Keep your hands off her!
Tão curiosamente humano e bárbaro!
Look, if I told you once, I told you a thousand times! That is my log. Now keep your hands off it!
Já disse milhares de vezes... que é meu, tire as mãos.
Keep your hands off her, and everything else that's up here too.
Não toque nela nem em nada do que está aqui em cima.
You keep your hands off me, sir.
Tirem as mãos de mim!
- Keep your hands off!
- Tire as mãos de mim!
Keep your hands off of that.
Tira as tuas mãos dai.
Now, that is my body, and that's my gun, and you keep your hands off of them, you got it?
Esse é meu cadáver, e essa é minha arma, e mantenha suas mãos longe deles, entendeu?
Keep your hands off me.
Tira as mãos de mim.
- You keep your hands off me!
- Tira-me a mão!
Keep your hands off me, you son of a bitch!
Tira-me a mão, filho da mãe!
Keep your hands off me!
Tira-me a mão!
Keep your hands off me, please.
Parem! Para trás!
- Keep your hands off!
- Tire as mãos daqui!
Keep your hands off!
Tirem suas mãos dela!
Keep your hands off my News Division, Frank.
Tire suas mãos da minha Divisão de Notícias, Frank.
- Keep your hands off!
- Tira a mãos daqui!
Well, you just keep your hands off of Dubois.
Bem, apenas mantenha as mãos longe do Dubois.
And keep your hands off my caddy :
E não toques no meu saco.
Just sit back, keep your hands off of everything :
Fiquem sentados e não mexam em nada.
Keep your grimy hands off me.
Tira as mãos de cima de mim!
Keep your murdering hands off me, Frankenstein.
Mantenha as suas mãos assassinas longe de mim, Frankenstein.
Keep your hands away from there. Get off of the car!
Não encoste nesse carro.
- Keep your filthy hands off me.
- Se me tocar novamente.
Would you please keep your vulgar hands off my apparel?
Podia por favor manter suas mãos vulgares longe do meu vestuário?
Keep your hands off Kirk.
Larga o Kirk!
To keep your mind off what their hands are doing.
Para não perceber o que as mãos deles estão a fazer.
If you want them to remain in your service, tell them to keep their hands off those long knives.
Se quer que continuem ao seu serviço, diga-lhes para não tocarem naquelas facas compridas.
Keep your hands off her.
Tira as mãos dela.
Whatever you do, Jim boy... keep your bloody hands off me bird.
Não importa o que faças, Jim... tira as mãos sangrentas de cima de mim.
You think your business partner will keep his hands off your girl? Or that she's gonna keep her hands off him?
Está enganado se acha que seu novo sócio... não vai tocar na sua garota ou que ela não vai tocar nele.
keep your filthy hands off her!
Tira essas mãos sujas de cima dela!
You keep your goddamn hands off my daughter.
Deixe as suas malditas mãos longe dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]