English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Like

Like tradutor Português

844,982 parallel translation
You ever see somebody throw the Frisbee like this?
Alguma vez viram alguém lançar o Frisbee assim?
Plenty of children were conceived the night of a toss like that being witnessed.
Fizeram-se muitas crianças na noite em que aconteceram lançamentos desses.
Anyone who's innovating the Frisbee pass at that level, that's the kind of dick I like to suck a little bit of.
Qualquer um que esteja a inovar no lançamento do Frisbee a este nível é esse tipo de pila que eu gosto de chupar.
I usually like to run about 20, 30 minutes to an hour, and then I like to actually tape it.
Gosto de uma rotina de 20-30 minutos a uma hora e depois gosto de gravar.
I know people, wherever you're watching this, whenever it is you're like,
As pessoas, onde quer que estejam a ver isto, ou quando estiverem a ver, pensam :
If Donald Trump wins this election, that's inspiring for your average Joes like me.
Se o Donald Trump ganhar, isso é inspirador para zés-ninguém como eu.
But now it's like, I don't know.
Mas agora, sei lá.
Like, right now if you die you're like, " But all my friends are still alive!
Neste momento, se morrermos, pensamos : " Mas os meus amigos ainda estão vivos!
I know you're like, " I go out.
Eu sei que estão a pensar : " Eu saio.
I stay out till like 3 : 00 or 4 : 00.
Saio até às três ou quatro da manhã.
A shot is the only thing that, when it tastes like garbage, everyone's like,
Um shot é a única coisa que, quando sabe a merda, toda a gente gosta.
If food was like that, you wouldn't eat the food.
Se a comida fosse assim, não comiam a comida.
If it tastes like garbage, that's how you know it's good. " 
Se souber a merda, é assim que sabemos que é bom. "
"I just did a shot, and it tasted exactly like an apple pie." 
"Acabei de beber um shot e sabia a tarte de maçã."
Your body's like, " What's that?
O corpo começa a dizer : " O que é isso?
When you're in your 20s and you have a hangover, you're like,
Quando estás na casa dos 20 e tens uma ressaca, dizes :
In your 30s, that's like throwing darts at a tank.
Quando passas para os 30, é como atirar dados para um tanque.
You'd be like, " There's double.
Do género : " Está aqui o dobro.
I'm not talking, like, get ready at 8 : 00.
Não estou a falar de me preparar às oito.
Like, I get it.
Entendo mesmo.
Look, all I'm trying to say is, if we all die at the same time, that's like nobody died.
Vejam, o que estou a tentar dizer é que, se morrermos todos ao mesmo tempo, é como se ninguém tivesse morrido.
"Vote for me, everybody lives forever."  Like, " What?
"Vote em mim, todos viverão para sempre." Tipo : " O quê? OK.
I like it. " 
Gosto disso. "
Some people are like, "That's where the jokes stopped and the manifesto started." 
Algumas pessoas estão a dizer : "Acabou a piada e começou o manifesto."
It's like, do you think he's not an American citizen?
Acham que ele não é cidadão americano?
I kinda like imagining that he's not a US citizen.
Eu gosto de imaginar que ele não é cidadão americano.
If he really was not a US citizen, it's like, " Well, you got us, so it's yours.
Se ele não fosse mesmo cidadão americano, tipo : " Bem, apanhaste-nos, é teu.
He's like, "Can you fucking believe this shit?" 
Ele diria : " Acreditas nesta merda?
Michelle's like, " What are we gonna do?
A Michelle diria : " O que vamos fazer?
I would love it if, on his last day, he just comes out and he's like,
Adorava que, no seu último dia, ele viesse a público e dissesse :
Wouldn't all of us, even if you hated him, would be like, " Get the fuck out, Barack!
Não será que todos nós, mesmo os que o odeiam, diríamos : " Deixa-te de brincadeiras, Barack!
Every time you get into a voters'booth, you're like, " Solicitor?
Sempre que vão a uma mesa de voto, pensam : " Procurador?
You're like, " A mayor runs the town.
Tipo : " O presidente da câmara gere a cidade.
People are like, " What?
As pessoas pensam : " O quê?
It's like that, except it's crack.
É assim, mas com crack.
Some of you are like, "Look on Etsy."  I did.
Alguns devem estar a pensar : "Procura no Etsy." Já procurei.
It's like I'm trying to support you, but are you even trying to support you?
Tipo, eu estou a tentar apoiar-vos, mas estão a apoiar-se a vocês mesmos?
And just something like that is so mind-blowing, you just want to yell out to the heavens...
E apenas algo assim é tão alucinante que te apetece gritar aos céus...
What would that be like?
Como seria?
- You get there, and TSA, they're like...
Chegas lá e a segurança diz...
It's like, "Who doesn't know by now?" 
Tipo : "Quem é que ainda não sabe?"
Is someone getting to the airport, like, " What?
Alguém chega ao aeroporto e diz : " O quê?
People in tears, like, " I just want to see my family again!
As pessoas choram, tipo : " Só quero voltar a ver a minha família!
Like when you're in line with everybody and you're going through the zigzags, yeah, you're having the time of your life.
Estamos na fila com a multidão, aos ziguezagues, pois, é o momento mais divertido das nossas vidas.
They're like, "Well, shows us where your sweaty spots are, and then we tackle'em." 
Eles respondem : "Bem, mostra-nos os locais onde estão a suar e depois nós atacamo-los."
Next time you're at the airport and you step into that Stargate machine, look at the person on the other side and be like,
A próxima vez que estiverem no aeroporto e entrarem na máquina do Stargate, olhem para a pessoa do outro lado e digam :
Also some people in the crowd are like, "But Jesus was white." 
E algumas pessoas no público pensam : "Mas Jesus era branco."
I want to live like that.
Eu quero viver assim.
If I told you guys tomorrow that we were gonna round up all of the racist, homophobic people and kill them, you're telling me all the smart people wouldn't be like...
Se vos dissesse amanhã que íamos reunir todos os racistas e homofóbicos, e matá-los, vão dizer-me que as pessoas inteligentes não iriam dizer :
Where the guy was warning everybody about the insane change in the weather, and everyone's like, " Shut the fuck up, Noah.
Em que o tipo avisou toda a gente sobre uma louca mudança climatérica e toda a gente disse : " Noé, cala-te, caralho.
Well, that's what it looks like.
Bem, é isso que parece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]