Like in tradutor Português
75,660 parallel translation
That's what it's like in a spa for guys.
É um spa para homens.
Like, she for sure... has an Indian guy in her freezer.
De certeza que tem um indiano no congelador.
It's like we're in the future.
- Parece que estamos no futuro.
Girls like her draw men in who re create their original damage, men who were once victims before and have since become... Become what?
As raparigas como ela atraem homens que recriam o seu dano original. Homens que já foram vítimas e que desde então se tornaram...
Are you gonna clue me in or treat me like I'm some bullshit?
Vais explicar-me ou tratar-me como se eu fosse uma treta?
He's he wouldn't . Why did you come into the center in New York like that?
Porque foste ao centro de Nova Iorque dessa maneira?
In case you hadn't noticed, it's like a damn Gymboree around here.
Isto aqui parece uma loja de roupa infantil.
Try to imagine what it would be like to be a 23-year-old woman in a small town getting an abortion.
Tenta imaginar o que seria uma mulher de 23 anos, de uma cidade pequena, fazer um aborto.
I feel like everybody in town is just talkin'about me.
Sinto que todos na cidade falam de mim.
Like, if she were in prison, she'd have a bitch.
Se estivesse na prisão, teria uma escrava.
We haven't moved in, like, an hour.
Estamos parados há uma hora.
You guys like your salad dressing mixed in or on the side?
Gostam da salada já temperada ou temperam vocês?
It's like three o'clock in the morning.
São 3h da madrugada.
Freedom like that's the best thing in the world.
Uma liberdade assim é a melhor coisa do mundo.
Yeah, I'm sure there's, like, a drive-through or somethin'.
De certeza que há um drive-in.
I just started this job and we're already like two shits passing in the night.
Ainda agora comecei neste trabalho e já andamos desencostados.
I wrapped it myself in the office, and then, like a dingdong, I left it there, so...
Eu embrulhei-o no escritório, e depois, distraída, esqueci-o atrás...
I'm, like, a minute and a half in.
Já passou, qualquer coisa como um minuto e meio.
That's the most thoughtful, romantic thing he's done for me in, like, 20 years.
Isso é o gesto romantico mais significativo que me faz, para 20 anos.
It looks like you punched an 8-year-old and his braces got stuck in your knuckle.
Parece que deste um murro num miudo de 8 anos e o aparelho dos dentos fico no nó do dedo.
Just like if there was something you could do for Mom to make her happy, I know you'd do it in a heartbeat, right?
Como se pudesses fazer algo pela Mãe para a fazer feliz, farias numa apice, certo?
You're like John Doe in Se7en meets Doogie Howser.
És a fusão do John Doe do filme "Se7en" com o Doogie Howser.
Unfortunately, in order to purchase a sweet ride like this... It necessitated me to sell off my entire prehistoric fossil collection and my DS9 action figures.
Infelizmente, para conseguir comprar uma beleza destas, foi-me necessário vender toda a minha colecção de fósseis pré-históricos e os meus bonecos "DS9".
It takes root in the dark and in the quiet, and like fire
Tem raízes nas sombras E em silêncio, como o fogo...
Is there any way we can see the entire museum in, like, three minutes and then go get food?
Podemos ver o museu em três minutos e depois ir comer?
Something like hamburgers and girls in bikinis?
Algo com hambúrgueres e raparigas de biquíni.
All your parties are like that in your commercials.
Nos anúncios, as festas são sempre assim.
Like if you're in a really nice place?
Se estiveres num sítio elegante?
Like, you know, put some energy in it.
Tu sabes, com mais energia.
And I... I don't think it'd be fair to you or to me if I... if I did something like that without my heart being fully invested in it, you know what I mean?
Não me parece que seja justo para vocês nem para mim eu fazer algo assim sem estar empenhado nisso.
You come in here, you... fuckin'slap your balls on my beautiful mahogany table like,
Mas tu não. Chegas aqui e largas os teus tomates na minha bela secretária de mogno.
Like, when I wake up in the morning, who do I want to spend the day with?
Quando acordo de manhã, com quem quero passar o dia?
Like, I booked some dude that owns a Kia dealership in Baltimore.
Era um tipo que tem um stand da Kia em Baltimore.
You know, I had a chance to taste the cupcakes in the back. And I'd like to reveal my winner with one last trick.
Tive a oportunidade de provar os queques lá atrás e gostaria de revelar o vencedor com um último truque.
We freaking out'cause you're coming in here looking like Dead Presidents.
Porque tu pareces saída de Alta Jogada.
Like, this trip, for example, he's gonna be in Boston and then Philadelphia, all those works, meetings everywhere, and I'm gonna be on my own all the time.
Esta viagem, por exemplo. Ele vai estar em Boston e depois em Filadélfia, reuniões de trabalho em todo o lado e eu vou estar sempre sozinha.
If you don't tap and don't look in the eyes, it's, like, seven years of bad sex.
Se não bateres nem olhares nos olhos, são sete anos de sexo mau.
Like, you're at the spa, and you went into the wrong room and just walked in on a roomful of "Pinos" in a steam shower?
Estás num spa, enganas-te e entras numa sauna cheia de pinos?
I'll change, and my "Pino" will be out, but I don't, like, leave it out there and, like, flaunt it around everywhere in front of everybody.
Mudo de roupa, o meu pino fica de fora, mas não gosto de o exibir diante de todos.
Some guys are just like, "All right, I'm in a place where my'Pino'can be out, and it's gonna be out there having a great time."
Alguns tipos pensam : "Estou num sítio onde posso mostrar o pino e vai ser muito divertido!"
It's just out, like, in my face.
Estão mesmo ali.
It's like we're living in this fantasy.
Parece que vivemos numa fantasia.
Yeah. I-I-I can be there in, like, 20 minutes.
Sim, posso estar lá daqui a 20 minutos.
You said, "I want to stay in New York, I like New York, I've met so many people."
Disseste : "Quero ficar em Nova Iorque. Adoro isto. Conheci tanta gente."
[in Italian] "Would you like to dance?"
"Gostarias de dançar?"
Would you like to dance? [in Italian] Certainly.
Com certeza.
And he was like, "Ooh-whee. She's a feisty one." And I almost punched him in his face.
E ele disse : "Ela é vivaça." Quase o esmurrei.
Like, a month ago I knew everything about me and I knew that I was going to marry Pino and we would have kids and we would probably made a happy family over- - other there in Italy, in Modena.
Há um mês, eu sabia tudo sobre mim e que ia casar com o Pino e ter filhos e provavelmente seríamos uma família feliz lá em Itália, em Modena.
Right, like the queen's room in Buckingham Palace.
- Como a da Rainha em Buckingham.
Just like you did in Siem Reap!
Tal como em Siem Reap!
In fact, if you'd like to reconsider...
- Se quiseres reconsiderar... - Não posso.
like in the movies 43
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186