English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Little birdie

Little birdie tradutor Português

157 parallel translation
Shall we go back now and select just which little birdie?
Vamos então escolher o pássaro que levará?
- You've decided to... Oh, that's not my little birdie taking.
Estou a concentrar-me numa só coisa, ganhar dinheiro.
A little birdie told me.
- Disse-mo um passarinho.
Little birdie, don't meddle,
Os pombinhos vão chegar
Don't you by chance mean a little birdie?
Não quer dizer antes, um passarinho?
A little birdie told me.
Foi um palpite.
Put the left hand on her left shoulder... like a little birdie alighting on a branch. "
Ponha a mão esquerda no seu ombro esquerdo... Óptimo.
Little birdie, don't meddle,
Os pombinhos väo chegar
"sing little birdie"?
"Sing, Little Birdie"?
- Out you go, pretty little birdie
Cuidado, frágil passarinho!
A little birdie told me, and my little birdies are reliable.
Foi um passarinho que me contou.
There was this little birdie who didn't even know how to fly yet.
Era uma vez um passarinho que ainda não sabia voar.
The little birdie's nice and warm again... but he still ain't happy and keeps going...
O passarinho já está quentinho, mas ainda não está feliz, por isso continua " Piu-piu!
Hey, little birdie.
Olá passarinho.
Come on, cat, kiss the little birdie.
Vá lá, gato, beija o passarinho.
Come on, pussycat, kiss the little birdie.
Vá lá, gatinho, beija o passarinho.
Maybe he flew away... Like a little birdie.
Talvez tenha voado, como um passarinho.
Another little birdie come home to roost.
Outro passarinho veio ao poleiro.
Little birdie want to talk to monkey.
O passarinho quer falar com o macaco.
Did you lose your little birdie?
Perdeste o teu passarinho?
Little birdie told me.
Disse-me um passarinho.
A little birdie told me you wanted to rip your arm off and throw it at me.
Um passarinho disse-me que querias arrancar um braço e atirar-mo.
I believe she's gone to the boiler room, or so a little birdie told me.
Eu acredito que ela foi à casa da caldeira, ou assim me disse um pequeno pássaro.
Mutilated monkey meat Dirty little birdie feet
Miolo de macaco mutilado Pés sujos de passarinho
Hang on, little birdie.
Aguenta-te, passarinho.
A little birdie told me you were coming.
Um passarinho disse-me que vinhas.
Well, a little birdie tells me the lease come up in two month.
Chegou-me aos ouvidos que o contrato expira daqui a dois meses.
See, a little birdie told him that you even date Slaghoople damn no more.
Um passarinho contou-lhe que já nem andas com a Slaghoople.
- Some little birdie, I expect.
- Deve ser por alguma namoradinha.
You know, a little birdie told me a secret about you and I just came by to see if it was true or not.
Um passarinho me contou um segredo sobre ti e passei a ver se era certo.
A cute little birdie told me.
Foi um passarinho que me disse.
Such a pretty little birdie.
Oh, que passarinho pequenino tão lindo.
- Little birdie from Flattop told me so.
- Disse-me um passarinho.
Little birdie in my head told me you'd be here.
Um passarinho na minha cabeça disse-me que estavas aqui.
A little birdie told me that one of our guests here is a Tom Collins man.
Disse-me um passarinho que uma das nossas visitas aprecia o seu Tom Collins!
A little birdie.
Um passarinho.
A little birdie told me that somebody's gonna be a daddy.
Disse-me um passarinho que alguém vai ser papá.
- Let's just say I'm a little birdie with some names you may be interested in.
- Dlgamos que sou um passarinho com alguns nomes interessantes.
All right, little birdie, sing.
Está bem, passarinho. Cantal
You have a little birdie carved on your arm. That tells me you have a high tolerance for humiliation.
Tens um passarinho no braço, logo tens tolerância à humilhação.
A little birdie told me you were in a urologist's office yesterday.
Um passarinho disse-me que ontem foste ao urologista.
I know it's not etiquette to eat without everyone present, but a little birdie advised me that that purty friend of yours is gonna be just a little bit tardy.
Sei que não é elegante começar sem que estejamos todos na mesa, mas um passarinho disse-me que a vossa amiga chegará um pouco tarde.
And then a little birdie tells me that the witness who came forward in Logan Echolls'case was bought and paid for by the fitzpatricks.
Depois, houve um passarinho que me disse que a testemunha do caso do Logan Echolls foi comprada e paga pelos Fitzpatricks.
First time Wallace Fennell got the 411 before the little birdie got it to you.
pela primeira vez, o Wallace Fennel recebeu informações antes de ti.
What happened to my little birdie?
O que aconteceu com o meu passarinho?
I don't know what that means and I know that you and I got off on the wrong foot last night, but a little birdie told me that somebody likes magic.
Não sei o que isso quer dizer... e sei que começamos com o pé esquerdo ontem, mas... um passarinho contou-me que alguém gosta de magia.
Susan, a little birdie told me you're having a birthday soon.
Susan, um passarinho contou-me que logo vais fazer uma festa de aniversário.
I've been wanting to ask you something for the last two years... ... and a little birdie told me that this is the perfect time.
Há dois anos que estou para te perguntar uma coisa e um passarinho disse-me que esta era a altura certa.
The little major-domo bird hippety-hopped all the way to the birdie-boiler.
O passarinho mordomo saltitou até à furna de ferver as aves.
It must have been a little old birdie who knew me very well.
Deve ter sido um passarinho que me conhecia muito bem.
Hey, little birdie.
Ei, pequeno passarinho. Ei, pequeno passarinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]