English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Little brother

Little brother tradutor Português

2,857 parallel translation
And you all have a new little brother.
E o mais belo é que têm todos um novo irmão.
Hey you talked to that little brother right?
- Sim, vou levá-los a ele, mas qualquer que seja a vossa expectativa, baixem-na.
My colleague's down there right now, risking his life for your little brother, and for that, I blame the whole damn family.
O meu colega está lá em baixo a arriscar a vida pelo vosso irmão, e por isso, eu culpo a família toda.
No matter what he did, he's still my little brother.
Apesar de tudo, continua a ser meu irmão.
Barney's gonna be gone all day training for the Big Brother / Little Brother Tandem Bicycle Race.
O Barney já não volta hoje, foi para a corrida de bicicletas dos irmãos.
Frank is your little brother? Yeah.
- O Frank é o teu irmão mais novo?
Hey, tell me, little brother, how do you do it, huh?
Ei, diz-me, irmãozonho, como fizeste isso, ah?
I just hope he don't murder his little brother.
Só espero que ele não mate o irmão mais novo.
Your president Mizunuma is my classmate's little brother.
O presidente Mizunuma é o irmão mais novo da minha colega de turma.
Ain't nobody ever gonna care about you except me, little brother.
Ninguém vai querer saber de ti além de mim, pequeno irmão.
Come on, little brother.
Vamos lá, irmãozinho.
Well, maybe I am ; you know, maybe it is all in my head, but you're in it now, Virgil, up to your fucking neck, and so is your weird little brother, so don't even think about bailing on me.
Vais ver que é uma loucura minha, mas agora tu e o teu estranho irmãozinho, já estão metidos nisto até ao pescoço, por isso nem penses em abandonar-me.
I'm home. Little brother!
Estou em casa, irmãozinho.
Look, the only job I got for my whole life is to protect my little brother, okay?
Ouça, o único emprego que tenho para toda a vida é proteger o meu irmão, ok?
Little brother!
Irmãozinho!
I worry for you, little brother.
Estou preocupado contigo, irmãozinho.
It's always like this. Oleg authors a byzantine conundrum, and it's up to "little brother" to solve it.
É sempre assim, o Oleg cria um enigma bizantino e depende do irmãozinho para o resolver.
Why are you doing this to me, little brother?
Porque estás a fazer isso, irmãozinho?
To my little brother.
- Para o meu irmãozinho.
I'm checking on my little brother's career.
Estou a verificar a carreira do meu irmão. Tudo bem?
It's OK, little brother.
Está tudo bem, pequenote.
He's like a little brother to me, Ned.
É como se fosse meu irmão mais novo, Ned.
Well, if you only had girls, I suppose the throne would pass to Prince Joffrey's little brother.
- Bem, se forem só meninas, suponho que o trono passaria para o irmão mais novo do príncipe Joffrey.
One evening Gregor found his little brother playing with a toy by the fire- -
Uma noite, Gregor encontrou o irmão mais novo a brincar com um brinquedo perto da fogueira...
Are you crying, little brother?
Tu estás a chorar, irmãozinho?
Listen to Maester Luwin. Look after your little brother.
Ouve o Meistre Luwin e cuida do teu irmão mais novo.
My little brother was killed last night.
Meu irmãozinho foi morto ontem à noite.
But not. Did you see your little brother?
- E viste o teu maninho?
But I have to say, your little brother is insanely good in bed.
De qualquer forma, tenho de admitir que o teu irmão é muito bom na cama.
Believe me little brother, you are better off as you are.
Acredita em mim, maninho, estás muito melhor como és.
You see little brother, every man has a demon within that ruins his life.
Sabes, maninho, todos os homens têm no seu interior um demónio que lhes estraga a vida.
Clever little brother. He walked right into the trap.
Maninho inteligente ele caiu na armadilha.
My little brother's sick, too, and he won't wake up. Uh... Why is everybody sick?
O meu irmão mais novo também está doente, e não acorda.
Most of you know my little brother, Frankie.
A maioria de vocês conhece o meu irmão mais novo, Frankie.
This is how you do it, little brother!
É assim que deves fazer, pequeno irmão!
If you're brave enough, little brother, you can be as big as you want to be!
Se fores valente, pequeno irmão, podes ser grande o suficiente!
Well, I'm not.... and stop calling me that, I'm not your little brother. I'm nothing.
Bem, eu não sou... e pára de me chamar isso, Eu não sou o teu pequeno irmão.
My little brother is a screw-up, Maura, a completely lovable screw-up felon.
O meu irmão mais novo é um "estraga tudo", Maura. Um criminoso adorável e "estraga tudo".
They even got her to ditch her little brother so they could get her alone. Still might be better than a random snatch.
Até fizeram largar o irmão, para que pudessem levá-la só ela.
I think Trip would like a little baby brother.
Acho que o Trip gostaria de ter um irmãozinho. - Ou irmã.
Is it too much to ask to be treated with a little decency from my brother?
É pedir muito que me trates com alguma decência?
Little brother!
O meu irmãozinho.
Little dove, you must write to Lady Catelyn and your brother, the eldest, - what's his name?
Pequena pomba, escreve a Lady Catelyn e ao teu irmão, o mais velho, como se chama?
My brother used to scare the shit out of me when I was a little girl... with stories about the hillbillies.
O meu irmão costumava meter-me medo quando eu era pequena... Que histórias?
Plus, there's a little extra in there for... You know, being my big brother, man.
E há um pouco mais de... ser meu irmão!
So as you may have well heard by now, I got a little problem with your brother.
Como deves saber, tenho um problema com teu irmão.
Everybody's rolled into a little ball like a bunch of kittens. Just like your brother.
Todos a segurar a mesma bola como um grupo de gatinhos.
Hey, little brother.
Olá, mano!
Hey, little brother.
Olá, maninho.
Nice move, little brother.
Boa jogada, maninho.
Um... when I was a little boy, um, we had a dog named Rusty, um, who loved peanut butter, and, uh, my brother, uh, convinced me that the best way to feed him, uh,
Quando era pequeno, tínhamos um cão chamado Rusty, que adorava manteiga de amendoim. O meu irmão convenceu-me que a melhor maneira de alimentar o cão era... barrar a manteiga nos testículos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]