Make it hurt tradutor Português
199 parallel translation
Make it hurt.
Faça doer. Vá lá.
Make it hurt!
Faça doer!
Just make it hurt and you're on the right track.
Se fizer doer, vai pelo bom caminho.
- They said make it hurt, so we do.
- Mandaram partir tudo, nós partimos.
Just for that, I'm gonna make it hurt, puta!
Só por essa, vou fazer-te sofrer, puta!
Eat, my child. Food will make it hurt less.
Come, filha, penas com pão doem menos.
And press down but don't make it hurt.
Faz pressão, mas sem magoar.
You know, you can do exercises that will make it hurt less. What exercises?
Podes fazer outras coisas que magoam menos.
The way you make it hurt in all the wrong places.
Como fazes doer nos lugares errados.
Do me a favour, make it hurt.
Faz-me um favor, magoa-a bastante.
I tried so hard not to make it hurt.
Preocupei-me de que não doesse.
Not to make it hurt you.
- Não! Que não te doesse, a ti.
I can make it hurt less.
Faço-te sofrer menos.
Make it hurt.
Faça-o sofrer.
It's easy to make fun of somebody if you don't care how much you hurt'em.
É fácil trocar de uma pessoa, quando não se receia magoá-la.
It won't hurt you, and we can make the city edition.
Assim poderia sair na primeira edição.
How to fake it, make it look real... and how to land so you don't hurt yourself.
Como fingir, fazer parecer real, e como aterrar sem se magoar.
Do everything you can to make sure it doesn't hurt.
Faça o que puder para garantir que não vai sofrer.
Then, when he sees how few we are, it'll hurt his pride and make him charge the second line.
Então, quando vir os poucos que somos, isso vai ferir o seu orgulho e carrega contra a segunda linha.
- That can't hurt anybody. - I didn't give it to them. - Suppose they can't make it?
Saiu o mês passado em condicional, o seu oficial, Sr. Flores, disse que vive em Queens.
If anyone tries to hurt her, I'll make her life miserable... be it even my wife.
Se alguém tentar magoá-la, vou fazer sua vida miserável... mesmo que seja minha esposa.
Nasty poacher hurt its paw, but old Tom'll make it right.
O caçador malvado machuca a pata dele, mas o velho Tom fará certo.
An ounce of cognac will not hurt him too much maybe it will make him weaker the next time he is ill then one day some little thing will carry him away.
Agora, o conhaque não lhe fará muito mal, mas talvez o enfraqueça da próxima vez que adoecer. Um dia, qualquer pequena coisa acabará com ele.
If your star gets hurt, we're not gonna make a penny of it back.
Se a tua estrela se magoar, não recebemos um cêntimo.
You just say that to hurt me, make me feel jealous, but it ´ s not true.
Só dizes isso para me ferires, para me deixares com ciúmes, mas não é verdade.
It's impossible to make a real dent. But it is possible to hurt individual assholes who fuck it up for everyone.
É impossível mudar isso realmente, mas é possível dar cabo de imbecis que prejudicam tudo e todos.
Make everything hurt, it does not do?
Faz tudo sentido, não faz?
You know how he is about that. The second thing he thinks, if she gets hurt, how's it make the department look?
E depois, se ela se der mal ficará mal para a polícia.
I really hurt you and I'm sorry, and I-and I want to make it up to you.
Eu realmente magoei-te e desculpa e eu quero compensar-te.
Try and make sure it don't hurt.
Certifique-se de que não machuque.
Let me dance to your beat Make it loud, let it hurt Run it through me
Deixa-me ao teu ritmo dançar Não importa se me magoar
Now, that girl is here under my protection and I swear, if you do anything to hurt her I will make you regret it. Is that clear?
A rapariga está sob a minha proteção, e juro que, se fizer alguma coisa para a magoar, farei com que se arrependa.
Hurt so much you don't think you're gonna make it.
Dói tanto que achamos que não vamos conseguir superar.
I just said that to make Hope think I hurt it.
Só disse para que Hope pensasse que eu o feri.
And I don't think it would hurt to make sure you're right on this one.
Não fazia mal certificar-nos desta história.
To make it so no one could ever hurt me like that again.
De forma a que mais ninguém me magoar daquela forma de novo.
A loved one gets hurt... a child, a mother... we want to make it right.
Todos compreendemos. Um entre querido é magoado. Um filho, uma mãe...
That man you were going to marry- - if you could have just taken a hypospray to make yourself stop loving him so that it didn't hurt so much when you were away from him, would you have done that?
Esse homem com quem ia se casar... se pudesse tomar um lipospray para evitar ama-lo e assim não sofrer tanto, quando estava distante dele, você o faria?
that I should want you to... I didn't seem to make a big deal out of it. That... that didn't seem to hurt me that much, you not saying anything...
Que eu te quisesse, que não armasse uma grande história, que não parecesse magoar-me não dizeres nada...
It wouldn't hurt to make a few acquaintances.
Não te faria mal fazeres amigos.
But this kind of honesty will only make you feel less guilty... and it's going to hurt Dean very much.
Mas este tipo de honestidade só te fará sentir menos culpada... e vai magoar muito o Dean.
If you hurt her, I'll kill you and make it look like an accident.
Se a magoares, eu mato-te e faço com que pareça um acidente.
All you gotta do is hit me one time... and I'm telling you, man, it'll make you feel good... and it ain't gonna hurt me none.
Só precisas de me acertar uma vez. E acredita que sentir-te-ás bem. E não me vais magoar.
I've done a bunch of fucked-up shit that I'm not really proud of in my life, but now I'm really trying to make it up to the people I hurt, like my parents.
Fiz umas merdas de que não me orgulho. Agora tento compensar as pessoas que magoei.
Not if doing it's gonna make more innocent people get hurt.
Não se fazer isso implica mais pessoas inocentes magoarem-se.
I want to make up for it. I wanna take away the hurt.
Eu quero consertar isso Eu quero levar a dor embora
I noticed every toy my kids get has tags in it showing you somebody has inspected it to make sure there's no way a child could hurt themselves playing with that toy.
Todos os brinquedos possuem etiquetas a comprovar que foram inspeccionados de modo a assegurar que um criança não se fira a brincar com ele.
If you come snooping around my office... it could make me look unstable and it could hurt me.
Se vasculham o meu escritório pode fazer parecer-me instável e podem prejudicar-me.
P-pµlus, you're not sure how much it's going to hurt, so the first stroke is gentle but then, if you're going to go through with it you make these cuts.
Além disso, não tens a certeza do quanto vai doer, por isso a primeira tentativa é mais gentil Mas então, se tu vás em frente com isso 243 00 : 09 : 37,842 - - 00 : 09 : 39,673 fazes estes cortes.
It doesn't make you want to hurt me, does it?
Não te dá vontade de me magoares, pois não?
My stomach hurt. I couldn't make it out the bathroom.
Não podia ir à casa de banho.
make it happen 119
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it rain 28
make it count 38
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it so 49