English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Make it rain

Make it rain tradutor Português

148 parallel translation
But I can't make it rain.
Mas não consigo fazer chover.
Will you beat the clouds with a stick and make it rain cats?
Vais bater nas nuvens até choverem gatos?
We can make it rain by dropping them on the clouds!
Claro. Nós podemos fazer chover, deitando os cristais nas nuvens.
There's no way I can make it rain in there.
Não há maneira de fazer chover aí dentro.
iii tell you a scene, its an old memory of childhood : the day you taught me the secrets of the ritual to make it rain.
Te contarei uma cena, é uma velha lembrança da minha infancia : o dia que me ensinou os segredos do ritual para fazer chover
He says hes going to teach him to make it rain, and if I learn, lll make a bundle, man.
Dizem que ensinará Carlitos fazer chover, e se eu aprendo, ganharei muito dinheiro, macho.
Then our next pass over the clouds will make it rain.
Então nossa próxima passagem pôr cima das nuvens fará chover.
Something easier. Like, you know, make it rain, or turn yourself into a duck.
Algo mais fácil, como fazer chover, ou transformares-te num pato.
Well, you can't make it rain.
Não podes fazer chover.
Please, god, make it rain.
Meu Deus, faz com que chova!
A warm wind rises before falling on us as rain. Will those who come after you also know how to make it rain?
E as energias celestes e terrestres se unem, subem como um redemoinho e se converten em nuvens por cima de nossas cabeças.
As long as PR is disseminating information that we're sending the Indians one of their own nobody will be asking you to weave any baskets or make it rain.
Desde que circule a informação de que enviamos aos índios alguém da raça deles ninguém lhe pedirá que agite cestos ou faça chover.
Just because your father can make it rain doesn't mean I can make it snow.
Lá porque o vosso pai pode fazer ckover näo quer dizer que eu faça nevar.
Agent Mulder, if I could control the weather don't you think I would make it rain? - That I would end this drought? - I don't think it works that way.
Se pudesse controlar o tempo, não acha que faria chover, que acabaria com a seca?
- Or trying to make it rain.
Ou tentando fazer chover.
You altered the map, but you didn't make it rain.
Adulterou o mapa, mas não desencadeou a chuva.
I can't make it rain.
Eu não posso fazer chover.
I can make it rain.
Eu consigo fazer com que chova.
A guy says if you pay him, he can make it rain.
Disse que, se lhe pagasses, faria chover.
I'll make it rain out here.
Faço com que chova ali.
You trying to make it rain?
Estás a ver se chove?
Throw down some one-wheelers. Make it rain out here.
Anda, mostremos-lhes como se fazem milagres!
I'm gonna make it rain.
Vou fazer com que chova.
Simple. I make it rain.
Eu faço com que chova!
- A dance to make it rain.
- Uma dança para fazer chover.
Penelope, I really need to make it rain this weekend.
Penelope, preciso mesmo de fazer chuva este fim-de-semana.
Turns out all I had to do was make it rain,
Parece que afinal, tudo o que tinha de fazer era mandar vir a chuva.
Alice, we can't make it rain together Turn the dust into grass
Alice, não podemos desistir porque nos queimaram o celeiro
Okay, boys, make it rain!
Está bem, rapazes, façam chover!
How do they make it rain?
- Como fazem chover?
You tried to make it rain.
Tentaste fazer chover.
- I did make it rain.
- Consegui que chovesse.
Hey, make it rain on'em.
Apontem-lhe as luzes.
Make it rain.
Luzes para ele.
And also, if you could just make it rain or like drizzle without us having to kill a virgin, you know what I mean?
E também, se você poderia apenas lhe fazer a chuva ou como o drizzle sem nós que têm para matar uma virgem, vocêsabe o que eu significo?
Then tell them to make it rain in here.
Então, diz-lhes para fazerem com que chova aqui dentro.
Make it rain.
Vamos à chuva.
♫ Well, if I had a nickel I'd find a game ♫ ♫ If I won a dollar I'd make it rain ♫ ♫ If it rained an ocean I'd drink it dry ♫
Se tivesse uma moeda jogava um jogo, se ganhasse um dólar fazia chover se chovesse um oceano, bebia-o todo e encostava-me satisfeito
Do you think I'll let them make you stand in the rain and not raise my hands to stop it?
Pensava que os deixava abandonarem o pai à chuva como um cão sem protestar?
This rain is going to make it twice as dangerous.
Esta chuva está fazendo isso ficar duas vezes mais perigoso.
Give me one to make the roof good... ... lest when the rain comes the house will not keep it out.
Dispensa-me um para que conserte o telhado para que quando a chuva chegar a casa não fique alagada.
Maybe we can make it before the rain starts up again.
Talvez consigamos antes que a chuva comece.
If Your Majesty thinks it is old-fashioned to make the rain and the wind with a stranger, we can be like a modern couple, to begin with.
Se Vossa Majestade acha que é antiquado fazer a chuva e o vento com uma estranha, podemos, para começar, ser como um casal moderno.
It's starting to rain and I know I'll never make it home.
Está a começar a chover e sei que nunca mais volto a casa.
So they slumped in their chairs, too glum to complain, and to make matters worse, it started to rain.
Assim, afundaram-se nas cadeiras Demasiado tristes para se queixarem E para piorar as coisas Começou a chover
They make it sound all exciting, but you know it's just rain.
Fazem com que pareça emocionante, mas é apenas chuva.
I can make it into a snow globe, a rain globe, or...
Posso pô-lo num globo de neve, um globo de chuva, ou...
Excuse me. Your son said he can't make it. He said he'll take a rain check.
O teu filho disse que não vem, que terá de ficar para outro dia.
The rain's too heavy to make it out clearly.
A chuva está muito densa para ver com clareza.
If the development deal goes through, the rain forest will be totally destroyed... and with it, thousands of species that make it home
Se o desenvolvimento passa por resolver, a floresta será totalmente destruída... e, com ela, milhares de espécies que tornam casa
One of the reasons I bought it was to make you happy and to remind you of the rain.
Entediava e fazia-te feliz lembrar da chuva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]