Make some room tradutor Português
154 parallel translation
Make some room!
Dêem espaço!
Let me just make some room for you over here.
Deixe - me arranjar um espaço pra voce aqui.
Let's make some room.
Deixe-me abrir espaço.
Make some room! Move aside!
Por favor, afastem-se!
Hey, Chef, make some room back there for the board.
Chefe, arranja espaço aí atrás para a prancha.
Make some room for the chief.
Deixem passar o engenheiro,
Come on, make some room.
Deixem passar.
Let's make some room.
- Vou arranjar espaço.
- Let's make some room in here.
- Vamos aqui arranjar espaço.
Señorita, if you will just move over to make some room.
Señorita, dá-me licença que arranje espaço?
Let's make some room.
Arranjem espaço.
Don't. Make some room.
Não.
Yeah, make some room here.
Abram alas.
Make some room here.
Abram alas.
Make some room, please.
Abram espaço, por favor.
Make some room.
Abram espaço.
Let's make some room for Valuska to show us!
Deixem espaço para que Valuska nos mostre.
I'm gonna need to make some room!
Vou ter de arranjar espaço!
Excuse me. Make some room
Queira afastar-se, por favor.
Gonna have to make some room in here, fellas.
Vamos ter de arranjar aqui espaço, pessoal.
I'm just gonna go make some room.
Vou só aliviar-me.
Come on, people, make some room.
Vá lá, dêem-me espaço.
We could make some room if we cleaned out your closet.
Arranjávamos espaço, se limpássemos o teu armário.
- I think we can make some room for you.
- Arranjamos lugar para vocês.
Make some room.
- Arranja aí espaço.
Make some room for your team.
Assim, arranjamos espaço para ti e para a tua equipa.
Make some room.
Dêem espaço.
Uh, Stevens, do a shotgun workup including tumor markers and get C.T. to make some room for us in line.
Stevens. Faz uma bateria de testes, incluindo marcadores de tumores. E pede aos técnicos da tomografia que arranjem vaga.
I need to make some room.
Preciso de ter espaço.
Carlita, Biff, Rocco, make some room.
Carlita, Biff, Rocco, arranjem espaço.
Um, Trey, make some room for Dad.
Trey, arranja aí espaço para o meu pai.
Make some room there, big guy!
Arranja espaço para mim, matulão!
Doris, Abigail, go get some sheets and make up the divan in the music room.
Doris, Abigail, vão buscar lençóis e façam o divã na sala de música.
You see, sir, this afternoon when you told Sgt. Vernon that you were going to come in here to make some private phone calls, I was over there in the press room. Now this room is 615, and the press room is 616.
Quando disse ao sargento, esta tarde que ia fazer alguns telefonemas, eu estava na sala de imprensa, este quarto é o 615 e a sala é 616.
Make some room for my friend, for Christ's sake!
Dá-Ihe espaço, bolas!
I don't think you're gonna make it. Unless the Oak Room keeps some complimentary helicopter on the roof.
Acho que não vais conseguir, a não ser que o Oak Room tenha um helicóptero no telhado.
But you have to go in that room and make some decisions.
Mas têm de ir para aquela sala e tomar algumas decisões.
- Well, let's just... move some ofthese eight tracks, make a little room.
Vamos tirar algumas destas cassetes, arranjar espaço.
I think we should make room in this day for some prayers.
Creio que deveríamos rezar um momento.
Make some fucking room!
Abram espaço!
We'll have to move some furniture to make room for my chair.
Temos de mudar os móveis, para a minha cadeira caber.
First, Mme. Redfern returns to her room e aplies to his skin that is pale some make up which is dark,
Primeiro, Mme. Redfern regressa ao seu quarto e aplica na sua pele branca um creme bronzeador, para parecer que está bronzeada.
No, I think I'll just head up to my room order some room service, make an early night of it.
Não, acho que como no hotel, vou deitar-me cedo.
Make some room, okay?
Dá-lhe espaço.
Now I thought you all had some good ideas but somebody should make it clear to those in this room that someone is in charge.
Ora achei que vocês tinham boas ideias mas alguém devia deixar claro para os presentes que alguém comanda o barco.
We're gonna have to throw out some of your gowns to make room.
Vamos ter de deitar fora alguns dos teus vestidos para arranjar espaço.
I won Reuben in a putting contest... so I have to make room for some of his stuff.
Eu ganhei o Reuben num concurso de tacadas... por isso tenho de arranjar espaço para algumas das coisas dele.
Why don't you get a hotel room, pour some nice champagne, get in a tub, and rip each other new ones, make it special.
Porque não arranjam um quarto de hotel, algum champanhe, entram na banheira, e dão cabo um do outro... tu sabes, fazer algo especial.
At some points we punched bar by bar to make sure it was really languid. When Dave was doing the drums, Kurt was in the control room saying, "Quieter."
Something In The Way é uma canção complicada, porque as pessoas achavam que o Cobain falava de ele viver debaixo de uma ponte.
If you like, we can get you some more posters, make your room better.
Se quiseres, podemos trazer mais alguns posters, para melhorar o quarto.
If we remove some of the liquid from the eye itself, the vitreous humour, it might make some extra room around the retinal artery.
Se removermos líquido do olho, o humor vítreo, talvez consigamos espaço para a artéria retiniana.
make some noise 52
make something up 48
make some money 19
make some calls 17
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
make something up 48
make some money 19
make some calls 17
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20
room clear 21
make your move 45
make it happen 119
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
roommates 31
room service 204
room apartment 20
room clear 21
make your move 45
make it happen 119
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make a difference 25
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142