English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Make your mark

Make your mark tradutor Português

86 parallel translation
Here, you can make your mark.
Aqui, podem pôr a vossa marca.
IF YOU CAN'T WRITE, MAKE YOUR MARK!
Se não sabe assinar, faça a sua marca!
Sign your name or make your mark.
Assine o seu nome, ou faça uma cruz.
Wiley, make your mark.
Wiley, faz uma cruz.
If you can't write, just make your mark. Regulations.
Basta fazer sua marca.
They sign on drive the beef 1,000 miles, make your mark draw your pay, and move on to the next ranch.
Dão o nome, conduzem o gado milhares de quilómetros, imprimem a marca, recebem o salário e mudam-se para o rancho seguinte.
Now it's the time to make your mark. - Captain.
Está na altura de deixar a sua marca.
Make your mark in society, not on society.
Faz a tua marca na sociedade não em cima da sociedade.
Make your mark in society, not on society. "
"Faz a tua marca na sociedade não em cima da sociedade".
And we know you're gonna make your mark on the competition.
E nós sabemos que vais fazer a tua marca na competição.
Make your mark right here.
Põe aqui a cruz.
Go on, Christy, Go on, make your mark,
Vamos, Christy. Deixa a tua marca.
" Make your mark.
" Deixa a tua marca.
You gotta make your mark while you're still alive, Janie.
tem-se que deixar rastro enquanto se está viva, Janie.
For God's sake, Woody, just sign or make your mark or whatever it is you do.
Pelo amor de Deus, Woody, assina apenas ou deixa a tua marca ou o que quer que tu fazes.
Make your mark right here.
Assine aqui.
Make your mark.
Assine.
All right, you just make your mark right there.
Podes fazer aí a cruz.
If you can't write your name, give it to him and he'll write it for you. And you make your mark beside it.
Se não souberem escrever o nome, digam-lho que ele fá-lo e vocês põem uma cruz ao lado.
You wanna make your mark here's your chance.
vocês querem deixar as vossas marcas aqui está a vossa oportunidade.
You change it, you shape it, you make your mark upon it.
Você muda-a, molda-a, deixa a sua marca nela.
- Well, then, make your mark.
- Então faz uma cruz.
If you're willing, make your mark.
Se é essa a tua vontade, faz uma cruz.
All craft, make your mark 20 degrees down angle. Roger!
Tripulação, ângulo descendente de 20 graus.
Make your mark.
Faça sua marca.
Well, meself and a hundred more. Sign here, son, or make your mark. to America sailed o'er
Eu e mais uns cem Para a América fomos num navio
It's in the campaigning that you make your mark.
É na campanha que deixamos a nossa marca.
I know you'll make your mark hair-wise.
Eu sei que tu serás capaz de revolucionar os penteados.
How do you make your mark?
Como escreves o teu nome?
Make your mark.
Faz a tua marca. A seguir!
Look, I know that you wanna make your mark down here and, and that's really sweet, but, you can't just go messing around with the snibbits door room, willy-nilly.
Olha, eu sei que queres deixar a tua marca aqui em baixo, e isso é realmente simpático, mas não podes remexer com a porta da arrecadação de snibits, willy-nilly.
Make your mark.
Faz a tua marca.
But to really make your mark in horror movies you've got to give it your all.
Mas para deixares a tua marca nos filmes de terror tens que dar tudo o que tens.
You make your mark quickly by rescuing the King's ram from drowning.
Causou boa impressão ao salvar o dízimo do rei de se afogar.
Make your mark.
Deixar a vossa marca.
Mark the fleers, the gibes, and notable scorns that dwell in every region of his face. For i will make him tell the tale anew, where, how, how oft, how long ago, and when he hath and is again to cope your wife.
Observai seus remoques e sarcasmos, o desdém que... se lhe expande do rosto todo, pois pretendo agora levá-lo... a relatar-me outra vez tudo ; como, onde, de que modo... há quanto tempo, quantas vezes deitou-se e há de deitar-se... com vossa esposa.
Let them get mad, pat the ring in your pocket, make the mark of the "Z."
Deixas que se zanguem, apontas para a aliança no bolso e fazes a marca do Z.
Now, 20 things you could do with a wok. Your imagination could make its mark.
Agora "20 coisas que nunca pensou fazer com um wok", é nisso que uma imaginação como a tua deve deixar o seu cunho.
Now, without thinking allow your hand to make a mark inside the circle.
Agora, sem pensar, deixe que a sua mão faça uma marca dentro do círculo.
If someone has to improve your program um, they should be able to distribute the result uh, There is a provision about integrity of the author's source code which says that the author can sort of maintain their honor and if you make a change you might have to change the name of the program or mark out your change very clearly so that your change doesn't reflect on the author
Existe uma condição quanto a integridade do código fonte do autor que diz que o autor pode manter sua honra e se você fizer qualquer mudança você pode ter que mudar o nome do programa ou marcar sua mudança bem claramente
You gonna suffer in silence for the rest of your life, or are you gonna make a mark?
Vais sofrer em silêncio o resto da tua vida, ou vais tomar uma atitude?
What if I make my mark on the world, earn your parents'respect?
E se eu deixar a minha marca no mundo e ganhar o respeito dos teus pais?
I make my mark on your paper.
e eu ponho a minha marca no vosso papel.
Because you have your whole life with mark, all that time to make it perfect, and I don'T.
Porque você tinha a sua vida inteira com Mark. Todo o tempo para fazer ficar perfeita. E eu não tenho.
"It's the mark you make on your man".
"É a marca que você deixa no seu homem."
I've been ordered by Triumvir Mark Antony to escort you both back to your ship, and to make sure that you leave Alexandria as soon as the wind allows.
O Triúnviro Marco António ordenou-me que as escoltasse ao vosso navio e que me certificasse de que partem de Alexandria assim que o vento o permitir.
Poke, make sure your team watches our mark-19.
faça seu time ficarNde olho em nossa Mark-19.
A young man with your skills should feel free To go out into the world and make his mark.
Um jovem com as tuas capacidades devia sentir-se livre de viver o mundo e deixar a sua marca.
Let me make a mark on your neck
Eu quero fazer uma marca no pescoço
You can use your magic to make my cutie mark appear.
Podes usar a tua magia para fazer aparecer a minha marca.
When you said make your first mark, did you mean kill people?
Quando falaste na "tua primeira marca", referias-te a matar pessoas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]