Make yourselves comfortable tradutor Português
118 parallel translation
Do come in and make yourselves comfortable.
Entrem, estejam à vontade.
You gentlemen make yourselves comfortable.
Fiquem à vontade.
Take it easy, boys. Make yourselves comfortable.
Fiquem à vontade, rapazes.
Well, then, you won't get there till morning, so make yourselves comfortable.
Então só lá chegam de manhã, portanto, fiquem à vontade.
Make yourselves comfortable and settle down.
Estejam à vontade. Instalem-se.
This is your home, so make yourselves comfortable.
Esta é a vossa casa, fiquem à vontade.
Make yourselves comfortable.
Instalem-se à vontade.
Make yourselves comfortable.
Estejam à vontade.
Dr. Stein says for you to make yourselves comfortable.
O Dr. Stein disse para se porem à vontade.
- Now, make yourselves comfortable and, Al, you take good care of them, now.
- Agora, ponham-se à vontade e, Al, dás-lhes toda a atenção.
Please, make yourselves comfortable.
Estejam à vontade.
- Make yourselves comfortable.
Sentem-se, estejam à vontade. - Sentem-se.
- Make yourselves comfortable.
Entra, amor.
Make yourselves comfortable.
Fiquem a vontade.
PLEASE MAKE YOURSELVES COMFORTABLE. ( snaps fingers )
Por favor, fiquem à vontade.
Try to make yourselves comfortable.
Fiquem à vontade.
Make yourselves comfortable.
Sintam-se a vontade.
You boys make yourselves comfortable. After what you done for me.
Fiquem, esta é casa é vossa, depois do que fizeram por mim...
- Just make yourselves comfortable.
- Sintam-se em casa.
Make yourselves comfortable, I'll go and get washed up.
Senhores, fiquem à vontade. Vou-me lavar um pouco.
You boys just make yourselves comfortable.
Fiquem à vontade.
Make yourselves comfortable.
Poe-os á vontade.
Make yourselves comfortable, gentlemen.
Estejam á vontade, cavalheiros.
Just make yourselves comfortable.
Ponham-se à vontade.
Do come in and make yourselves comfortable.
Estejam à vontade.
Yes. Make yourselves comfortable, gentlemen. Sit down.
Sim, fiquem à vontade, Srs. Sentem-se.
- Make yourselves comfortable.
- Estejam à vontade.
Make yourselves comfortable. This is wonderful.
- Que maravilha.
Please, my friends, sit, Relax, make yourselves comfortable.
Sentem-se, meus amigos, acalmem-se e ponham-se à vontade.
Make yourselves comfortable!
Ponham-se à vontade!
You men make yourselves comfortable.
Fiquem à vontade.
Make yourselves comfortable.
Ponham-se á vontade.
Please make yourselves comfortable.
Vou deixá-los. Instalem-se confortavelmente.
Come on, make yourselves comfortable.
Vamos, ponham-se à vontade.
Please make yourselves comfortable.
Fiquem à vontade.
- ( CHAMBER MUSIC ) - Please, make yourselves comfortable.
Façam como se estivessem em casa.
Please to make yourselves comfortable.
Por favor, estejam à vontade.
Make yourselves comfortable, and watch through that window.
Ponham-se confortáveis e observem pela janela.
Sit down. Everybody just make yourselves comfortable.
Que todos fiquem acomodados!
Please, make yourselves comfortable.
Por favor, acomodem-se.
Now make yourselves comfortable.
Agora, ponham-se à vontade.
Please make yourselves comfortable.
- Estejam à vontade.
Well, please, please just make yourselves comfortable.
Ponham-se à vontade.
Make yourselves comfortable.
Acomodem-se confortavelmente.
- Make yourselves comfortable. - We'll busy here for a couple of hours.
Ponham-se à vontade, isto não se anima dentro das próximas horas.
Why don't you folks make yourselves comfortable?
Porque é que vocês não ficam à vontade?
Make yourselves comfortable.
Fiquem à vontade.
Well we'll get into something more comfortable and meanwhile make yourselves at home.
Vamos vestir algo mais confortável. Entretanto, estejam á vontade.
Make yourselves very comfortable because we have a very special surprise planned for you.
Fiquem à vontade. Temos uma surpresa muito especial para vocês.
Boys make yourselves comfortable, huh?
Ponham-se à vontade, sim?
Why don't you go on ahead into the poolroom and... make yourselves as comfortable as five women totally hostile to their own bodies can be.
- Não sejas tolo. Eu não deixaria ninguém entrar ali. Está uma confusão.
make yourselves at home 87
comfortable 174
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
comfortable 174
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it last 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make me proud 45
make it work 61
make it up 16
make your choice 53
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27
make love 46
make it quick 271
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it look good 18
make it so 49
make it better 21
make it right 27
make love 46
make it quick 271