Move out tradutor Português
5,659 parallel translation
Move out of the way!
Rápido!
Well, how she wanted to move out. How she and her stepmom fought a lot.
Dizia que queria sair daqui, que discutia com a madrasta.
Terminate and move out.
Finaliza-o e sai.
Move out.
Saiam.
So in addition of being accused of stealing, it seems all 3 victims wanted to move out of the tunnels.
Então, para além de serem acusadas de roubo, parece que as três vítimas queriam sair dos túneis.
Move out!
- Vamos sair.
We're all gonna move out into the hallway.
Vamos todos mudar-nos para a entrada.
Move out!
Avançar!
Check your gear and be ready to move out.
Verifiquem o equipamento e preparem-se para ir.
Move out!
Avancem!
- We gotta move out.
- Temos de ir embora.
We move out in five minutes.
Avançamos daqui a cinco minutos.
He was really angry that you suggested he move out.
- Ficou zangado por lhe sugerires que saísse.
- And then we move out. Stop patronizing me, all right?
Pára de ser condescendente.
I want you to move out.
Quero que te mudes.
Do you want me to move out?
Queres que me mude?
Can't move up, can't move out.
Sem subir na vida, sem poder sair dessa.
We got to move out.
Temos que sair daqui.
In the game of Go, it's what we call a truly inspired, or out-of-the-box move.
No jogo de Go é a que nós chamamos verdadeira inspiração, ou ter uma carta na manga.
If they make a move, we'll wipe them out.
Se eles derem um passo, vamos exterminá-los por todos os lados.
Okay, gang, we have to move fast, because it will be sundown soon, and we need to get that lead Stinger out of there.
Malta, temos de ser rápidos, pois vai ser pôr do sol em breve, e precisamos de tirar o líder Speed Stinger daí.
She then cried out in pain when Detective Bell attempted to move her by the same arm.
Ela gritou de dor quando o Detetive Bell tentou segurá-la pelo mesmo braço.
Let's load them up and move them out.
Toca a carregá-los e a tirá-los daqui.
- Annie, I have to move you out of this room.
Annie, tenho de tirá-la deste quarto. - Porquê?
So almost all of our propulsion systems are that basic principle : throw something out the back, you move forward.
Então a maioria dos nossos sistemas de propulsão tem o mesmo princípio : se lançar algo para trás, segue em frente.
You... you helped out with the move.
Ajudaste com a mudança.
Well, you were the one who said he could stay with us until he figured out his next move.
Faz 19 dias que ele está aqui. Foi quem disse que ele podia ficar connosco até saber o que vai fazer.
Let's move out.
Vamos embora.
Move everybody out while I get her attention.
Tira-as todas daqui e, eu chamarei a atenção dela.
We make a move for the business, we'll find out.
Avançamos para o negócio e já ficamos a saber.
He'll figure out what our next move will be.
Descobrir qual será o próximo passo.
All right, let's move out. Hold your fire.
Não disparem!
That's our informant sir. Terminate and move out.
Acabe com ele e saia dai.
You need to get out of bed and move forward.
Precisas de sair da cama e seguir em frente.
WATCH OUT, ZOEY! I GOTTA MOVE, GOTTA MOVE! CAREFUL!
- Sai, Zoey, tenho de ir!
I'll buy you out as soon as we move to Brazil.
Eu compro a tua parte quando nos mudarmos para o Brasil.
Maybe we should just move her out into the ward?
Talvez devêssemos apenas mudá-la para a enfermaria?
Move out!
- Sim.
Check out Snookie's move right here.
Olha o que o Snookie faz.
I need you to move that car out of here.
Preciso que tires o carro daqui.
Grab Resusci Annie out of the supply room and move it to the lounge?
Tira o manequim do armazém e leva-o para o salão.
Just want to make sure he's out of our lives for good so, uh, so we can all move on.
Só quero ter a certeza que sai das nossas vidas para sempre, para que possamos seguir em frente.
The heart is out, and we're on the move.
Coração fora, estamos a caminho.
Just squeeze some out and put it on the parts that we need to move.
Espreme alguma e põe nas partes que precisamos de mexer.
Move! Watch out. It's not working.
Afasta-te, não está a dar certo.
The man is moving objects with his mind and he's bored out of his skull. - Go figure.
O tipo move objectos com a mente e está entediado até a morte, vejam só.
Let's get Mr. Solomon out of here and please let's move the press back.
E por favor, retirem a imprensa.
Now I'm scrubbing our ID's while Coulson figures out our next move.
E agora estou a eliminar-nos, até o Coulson decidir o que fazer.
Because, Senator, obstacles are only obstacles until you move them out of the way.
Porque, Senador, obstáculos são só obstáculos até que os tire do caminho.
We got to move, people, or $ 72 million goes flying out the window.
Temos que nos mexer, pessoal, ou $ 72 milhões vão voar pela janela.
You gotta get me a new cell. Move me out of that block.
Vai ter de me dar uma nova cela, tirar-me deste bloco.
move out of my way 19
move out of the way 104
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
move out of the way 104
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of mind 55
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of love 16
out of my house 22
out of mind 55