English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Out here

Out here tradutor Português

83,053 parallel translation
Well, if you want to make art so bad, why don't you do it out here?
Se tens tanta vontade de criar arte, podes fazê-lo no exterior.
So as you can see, it's, like... way less crowded out here than it is in the dorms.
Como podes ver, aqui há menos pessoas do que nos dormitórios.
I'll be right out here if you need me.
Se precisar, estou mesmo aqui.
- We need some education, some rehabilitation, but we ain't getting nothing'cause they want us to fail out here.
Precisamos de educação e reabilitação. Não recebemos nada disso, porque não querem que tenhamos sucesso.
Hey. Since when do these lines get so long out here?
Porque estão filas tão longas no exterior?
The women in here... and the guys out here.
As mulheres que estão aqui e os homens que estão lá fora.
I really appreciate you all coming out here this morning.
Muito obrigada por terem vindo esta manhã.
Not till he gets his ass out here.
Não até que ele apareça
It's of no use to me out here.
Não preciso delas aqui.
Yeah, well, company's better out here.
A companhia é melhor aqui fora.
All right. Just gonna need you to fill this out here.
Só tens de preencher isto.
Why are we standing out here in the woods right now?
Porque estamos no meio da floresta?
Just get me the fuck out of here!
Tirem-me daqui!
Get me... - the fuck out of here! - Hmm.
Tirem-me daqui!
Why don't you just get the fuck out of here?
Porque não te pões a milhas?
You gotta get me out of here. I can't do this anymore!
Não consigo fazer isto!
Get the fuck out of here, man.
Não gozes comigo.
And now, I don't even know if I'm gonna get out of here alive.
E agora nem sei se vou sair daqui vivo.
You'd get out of here someday?
Que ias sair em liberdade um dia?
She could make a real feast out of what you've got here.
Ela faria um banquete com os ingredientes que tens aqui.
The TV told us that now is when we gotta step it up, so now we gonna watch'em extra close from here on out, till this thing is done.
Na televisão diziam que estava na altura de dar o máximo, por isso, vamos guardá-los ainda melhor, até que isto termine.
Hey... maybe... maybe we can help each other get out of here, you know?
Escuta talvez possamos entreajudar-nos para sair daqui.
Go on, get out of here.
Vão à vossa vida.
I'm gonna get you out of here soon.
Vou tirá-lo daí em breve.
You wanna miss out your chance to change some shit around here?
Queres perder a tua oportunidade de mudar as coisas neste lugar?
Fuck, do we need to get out of here? Um, yeah.
- Temos de ir embora?
you need to get out of here.
Tens de sair daqui.
Uh, and yeah, when she gets out of here, she will, uh... uh, probably hack your phone or maybe, uh, key some female coworker's car.
E quando sair da prisão, talvez rastreie o teu telemóvel ou risque o carro de uma colega de trabalho.
If only I'd gotten here sooner, she never would've been out there.
Se eu tivesse chegado mais cedo, ela não teria estado lá fora.
As the good kid here, I have to point out she's acting very badly.
Sendo o bom filho aqui, tenho que referir - que ela está a agir muito mal.
Help from here. - Find out where the backup is.
- Vê onde estão os reforços!
I'm gonna let you out of here.
Vou deixar-te sair daqui.
What the hell's the plan on getting me out of here?
Qual é o plano para tirar-me daqui?
Tell her, Chaim. You brought me here to speak out, not to trot in front of the press like some circus animal.
Trouxeste-me cá para falar, não para agradar à imprensa como um animal de circo.
Let's get her out of here.
Vamos tirá-la daqui
And if Daddy were here, he would have hung you out by your ball sack already.
Se o meu pai estivesse aqui, pendurava-vos pelos tomates.
I just do. Here, throw this out for me?
- Deitas isto fora por mim?
We can go out to the porch here.
Podemos vir aqui para o alpendre.
I mean, there's an estimate here for the swim dock that is ten times higher than any sane human would pay unless sane human was... was making the swim dock - out of Carrara fucking marble.
Há aqui um orçamento para a doca flutuante que custa mais do que qualquer humano são poderia pagar a não ser que o dito humano a construísse com mármore Carrara.
You been here when the dam's let out?
Estava cá quando abriram as represas?
- Jesus! Get the fuck out of here!
- Desaparece daqui, foda-se!
He'll be taking over all FBI interaction from here on out.
A partir de agora, ele tratará da interação com o FBI.
Get out of here, both of y'all. I'm calling the Cops.
Eu vou chamar a Polícia.
Get the fuck out of here, Marty.
Desapareça daqui, Marty.
Uh, you gotta get the kids out of here. Okay?
Tens de levar os miúdos daqui.
Right there. And the first time I came here, you pointed out this stream right here, and I saw that it flowed west. This is your property.
Isto é a vossa propriedade.
I'll leave it to Marty here to work out the details.
Eu deixo que o Marty trate dos pormenores.
Clear these out of here.
Tirem isto do caminho.
I'm out of here.
Vou-me embora.
I gotta get out of here.
Tenho de sair daqui.
Maybe it'd be a good idea before I do, though, that we sit here and go over every little detail over the last two days so I can try to figure out how to save you from this.
Mas antes de o fazer, talvez fosse boa ideia sentarmo-nos e falarmos sobre os pormenores dos últimos dois dias para ver se te conseguimos safar disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]