My dear mr tradutor Português
143 parallel translation
My dear Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter. You did once.
Caro Mr Hammer, nunca me casarei antes da minha filha.
- My dear Mr. Blake, how can you ever forgive me • for doubting your integrity?
É ela. Meu caro, Sr. Blake... não sei se me perdoará por duvidar da sua integridade.
My dear Mr. Van Cleve, a passport to hell is not issued on generalities.
Meu querido Sr. Van Cleve, um passaporte para o inferno não é emitido na generalidade.
My dear Mr. Manning, you flatter me.
Meu caro Sr. Manning, você lisonjeia-me.
My dear Mr. Pip, Mr. Gargery is going to London and would be glad, if you are agreeable, to be allowed to see you.
Caro Sr. Pip, o Sr. Gargery vai a Londres e ficaria muito satisfeito, se concordar, que Ihe seja permitido vê-lo.
Your Potter's Field, my dear Mr. Employer, is becoming just that.
O'Campo do Potter', meu querido Sr. Patrão, está a tornar-se nisso.
My dear Mr. Hammond how many times must I tell you that we have nothing conclusive?
Querido Sr. Hammond - quantas vezes tenho que te dizer que não está nada claro?
My dear mr.
Querido Mr.
My dear Mr. Worthing... as Miss Cardew states quite positively... that she cannot wait until she is thirty-five... a remark which I am bound to say... seems to me to show a somewhat impatient nature...
Meu querido Sr. Worthing... tal como a Sra. Cardew diz com toda a certeza... que não pode esperar até ter trinta e cinco... o limite do qual eu posso dizer... parece mostrar-me uma natureza impaciente.
My dear Mr. Ricardo, surely you don't expect me to stay here.
Meu caro Sr. Ricardo, Certamente você não espera que eu fique aqui.
- My dear Mr. Robie...
- Meu caro Sr. Robie...
My dear Mr. Morgan, when you were a child, I bet you were a whiz at cops and robbers.
Meu caro S.r Morgan, quando era criança, aposto que era um génio em polícias e ladrões.
Soon, my dear Mr. Wormold, you will have no child, either.
Meu caro Sr. Wormold, você também não terá filha.
Goodbye, my dear Mr. Davich.
Adeus meu caro Mr. Davich.
Because, my dear Mr. Spock, it is illogical.
Porque, meu querido Sr. Spock, é ilógico.
My dear Mr. Spock, I admit that circumstances have forced us to make a few adaptations of Plato. But ours is the most democratic society conceivable.
Meu querido Sr. Spock, admito que as circunstâncias nos forçaram a fazer umas pequenas adaptações a Platão, mas a nossa é a sociedade mais democrática concebível.
My dear Mr Muggins, it's only a suggestion, but why don't you take your stinking carcass out of our bloody tent?
Meu caro sr. Muggins, é apenas uma sugestão, mas porque não tira a sua carcaça fedorenta da minha tenda?
That, my dear Mr. McCabe, is because every geezer in this town was taking a bath in your bathhouse or having it off with a girl in your whorehouse.
Isso, querido Sr. McCabe, se deve ao facto dos idiotas desta cidade... estarem a tomar banho na sua casa de banho... ou ficar com uma miuda no seu bordel.
" My dear Mr von Bülow,
" Meu caro Sr. Von Bülow :
Why, my dear Mr Bond, it'll positively drive them out of their minds.
Porque isso, meu caro Sr. Bond, vai pô-las completamente fora de si.
My dear Mr. Borowiecki!
Acredito em você, assim como em mim mesmo e em Lucy.
My dear Mr Simms.
Meu querido Mr. Simms.
" My Dear Mr. Sherlock Holmes :
" Meu caro Sr. Sherlock Holmes,
Come, my dear, poor Mr. Peachum.
Veja bem, meu caro Sr. Peachum.
Hilary my dear this is Mr...
Hilary querida, este é o Sr...
Frankly, my dear Senators, when Mr Kenneth Allen burst into my office and proved that Jeff Smith had a deed to that site, I was dumbfounded.
Sinceramente, caros senadores, quando o sr. Keneth Allen entrou no meu escritório e provou que Jeff Smith tinha uma oferta pelo local, fiquei parvo.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny-weeny bit forward with Mr. De Winter.
A propósito, minha querida, não pense que quero ser mal educada... mas foi uma rapariga atrevida com o Sr. de Winter.
Well, you see, my dear, Mr. Lermontov is a very busy man.
Como vê, minha querida, o Sr. Lermontov é um homem muito ocupado.
My dear, this is Mr Mazzini. He has a Thornton Pickard.
Tem uma Thornton Pickard.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny, weeny bit forward with Mr. de Winter.
A propósito, minha querida, não pense que quero ser mal educada... mas foi uma rapariga atrevida com o Sr. de Winter.
Dear Mr. Flannagan : In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection.
" Caro Sr. Flannagan, respondendo àsuapergunta... sobre quantos homens tive na minha vida, aquivai umalista... daqueles de que me recordo.
Dear Mr. Flannagan : In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection.
Caro Sr.Flannagan, respondendo àsua pergunta... sobre quantos homenstive na minha vida, aquivaiumalista... daquelesde que me recordo.
You were not born, my dear, nor you, Mr. Longsworth, when I embarked upon a stage career.
Você ainda não era nascida, minha querida, nem você, S.r Longsworth, quando iniciei a minha carreira.
Now, my dear, will you tell the jury some more of Mr. Cates'opinions on the subject of religion?
Agora, querida, que mais tem a dizer aos jurados sobre as opiniões do Sr. Cates a respeito de religião?
My dear, allow me to present Mr...
Querida, permite-me que te apresente o Sr...
NOW, MY DEAR MELISSA, YOU ARE GOING TO PAINT MR. SMART TO DEATH.
Agora, minha cara Melissa, vai pintar o Mr.
I'm sorry to tell you this, my dear, but Mr. Pollock is as poor as a church mouse.
Desculpe ter que dizer, querida, mas o sr. Pollock é tão pobre quanto um rato.
Dear friends. It's not only an honour but also a great joy to me to announce, on the occasion of this modest inauguration the engagement plans of Evelyne, the daughter of Mr. Crépin-Jaujard and my little Didier.
Caros amigos, é para mim uma honra, mas também uma grande alegria, poder anunciar durante esta inauguração o noivado da Evelyne, filha do Sr. Crépin-Jaujard,
Please call us if there's anything we can do, Mr. Durk. My dear fellow, you already have.
Se pudermos ajudar, telefone-nos, Sr. Durk.
My dear boy, there's one thing I don't need, it's a hero. What about my going with you, Mr. Goodland?
E que tal se eu for consigo, Sr. Goodland?
"'But surely, my dear sir,'said little Perker... "as he stood in Mr. Pickwick's apartment... " on the morning after the trial.
"Mas, meu querido senhor" disse o jovem Perker, quando um dia depois do julgamento se encontrou com o Sr. Pickwick,
Mr Bond's watch, my dear.
O relógio do Sr. Bond.
My dear, allow me to introduce Mr. -
Minha querida amiga, permita-me que Ihe apresente o Sr...
Mr. Whitehead gave them to me to give to you, my dear, my sweet Miranda.
O Sr. Whitehead deu-mas para que eu as dê a ti. minha querida, minha doce Miranda.
As for you, my dear, your natural aristocracy, allied to Mr Verdeschi, a man rooted in the rocks and the earth.
Quanto a si, minha cara, a sua aristocracia natural aliada ali ao Sr. Verdeschi, um homem com os pés bem assentes na terra...
I'm sure Mr. St. Ives will take very good care of you, my dear.
Estou certo de que Mr. St. Ives cuidará muito bem de ti, minha querida.
With our sport curtailed, we can now, my dear Maréchal, enter a more constructive phase.
A parte desportiva é encurtado Podemos, Mr. Marshal, entrar numa fase construtiva.
I want you to meet my very dear friend, Mr. Chauncey Gardiner.
Quero que conheça o meu querido amigo, o Sr. Chauncey Gardiner.
I wish the whole company wishes with all their hearts to dedicate tonight's performance to Mr. John Merrick, my very dear friend.
Eu desejo, toda a companhia deseja, com todo o seu coração dedicar esta noite ao Sr. John Merrick, meu muito estimado amigo.
You'd better first persuade Mr. Osborne to give you a fur coat, my dear.
Deves convencer o Sr. Osborne a dar-lhe um casaco-de-peles.
Oh, yes, my dear. Would you ask Mr. Peuring to refer that matter to Mr. Scrooge?
Minha querida pode pedir a Mr.
my dear mrs 20
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dear husband 20
my dearest 65
my dear friends 54
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dear husband 20
my dearest 65
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear child 71
dear mrs 34
dear mr 160
mrs brown 97
mrs turner 48
mr hunt 77
mr darcy 89
mrs m 57
my dear boy 152
my dear child 71
dear mrs 34
dear mr 160
mrs brown 97
mrs turner 48
mr hunt 77
mr darcy 89
mrs m 57
mr president 332
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs harper 21
mr brown 64
mrs hall 36
mr steel 41
mr carter 47
mrs hughes 205
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs harper 21
mr brown 64
mrs hall 36
mr steel 41
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr reid 78
mr carson 251
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr reid 78
mr carson 251
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92