English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My uncle

My uncle tradutor Português

4,607 parallel translation
My uncle died of one.
O meu tio morreu com um.
Well, it's my uncle's.
Bem, é do meu tio.
So, my uncle hooked me up with this old Fender.
E o meu tio arranjou-me uma Fender velha.
My Uncle Theo's a military man.
O meu tio Theo é militar.
My Uncle George landed on the beach at Normandy.
O meu tio George desembarcou na Normandia.
At first, my uncle asked,
De início, o meu tio perguntou :
So, I guess you made up with my uncle.
Então, acho que entendeste com o meu tio.
'Cause I know my uncle can be a bit overzealous.
Porque eu sei que o meu tio pode ser um pouco exagerado.
Listen, I just wanted to thank you again for helping my uncle through this.
Escuta, só queria agradecer-te outra vez por ajudar o meu tio passar por isso.
I've gotta support my uncle, right?
Tenho que apoiar o meu tio, certo? Certo.
When I was acting in New York, my uncle, a wonderful playwright, told me that I should pray. The same prayer, every night.
Quando era actriz em Nova Iorque, o meu tio, um dramaturgo espantoso, aconselhou-me a rezar a mesma oração, todas a noites.
And this here, that's my uncle, and my mom when she was two or three years old.
E este aqui, é o meu tio, e a minha mãe, com dois ou três anos.
My uncle's name is Sonia.
O nome do meu tio é Sonya.
Look, my uncle, he was in the SAS. Taught me some guerrilla warfare techniques that can come in handy in this kind of situation.
Um tio meu das Forças Aéreas Especiais... ensinou-me técnicas de combate de guerrilha... que podem ser úteis neste tipo de situação.
Suddenly I understood it was Mussa, my uncle.
Depois percebi que era o Mussa, o meu tio.
Repeating the name of his daughter, my uncle threw himself on the ruins.
Sem parar de repetir o nome da filha, o meu tio atirou-se para as ruínas.
My uncle wanted to stay to bury his daughter.
O meu tio quis ficar para enterrar a filha.
I don't understand why my uncle... is willing to train Shaggy and Scooby and not me.
O meu tio está disposto a treinar o Shaggy e o Scooby e a mim não?
I guess after what my uncle's done, you won't be wanting me around anymore.
Depois do que o meu tio fez, já não me querem por perto.
Do me a favor? Don't tell my uncle I brought you here.
Fas-me um favor, não digas ao meu tio que o trouxe aqui.
Um, I came here a few years ago just to visit my uncle and kind of fell in love with the city.
E vim para aqui há uns anos atrás para visitar o meu tio e acabei por gostar da cidade.
Does my uncle know?
O meu tio sabe?
Which is a shame because I see what my uncle does for these kids... and for you.
É uma pena, porque vejo o que o meu tio faz por esses miudos... e por ti.
Mr. Shelby and my uncle, they were close.
Sr. Shelby e o meu tio, eles eram chegados.
It's my uncle's place.
É a casa do meu tio.
Treezy, B-Bow, not to be confused with G-Bow... little Markeese, and also my uncle, Joseph. Sure.
Treezy, B-Bow, não confundir com G-Bow, o pequeno Markeese e o meu tio Joseph.
And I got the Hedmi cables that my uncle got.
E tenho o cabo HEDMI do meu tio.
From my uncle, when he goes to Mexico, he gets them in TJ.
Do meu tio, quando vai ao México. Arranja-as no TJ.
I helped her kill my uncle.
Eu ajudei-a a matar o meu tio.
My uncle's cancer took his stomach. But his divorce took his mind.
O cancro do meu tio deu-lhe cabo do estômago, mas o divórcio deu-lhe cabo do cérebro.
- My uncle.
- O meu tio.
He's my uncle, the doctor Prieto.
Este é o meu tio, Dr. Prieto.
My uncle has an obsession with gold.
O meu tio tem uma obsessão por ouro.
Well, there was some shit with my uncle, but that was...
Houve umas merdas com o meu tio, mas foi...
You can reach my uncle's place in, I don't know, about three or four weeks -
Podes chegar á casa do meu tio, entre três, a quatro semanas.
You'll burn my body and go to my uncle's place.
Vais queimar o meu corpo e vais para a casa de meu tio.
My uncle's in charge of them.
O meu tio é quem manda.
Do you know who my uncle is?
Sabes quem é o meu tio?
My uncle moved in here in the'70s.
O meu tio mudou para cá nos anos 70.
And my dad was a cop, and my uncle was a cop.
E meu pai era polícia, o meu tio era polícia.
My uncle sells meat.
O meu tio... vende carne.
I come visit my uncle.
Venho visitar o meu tio.
My uncle comes here to make wine... and there is a beautiful winery back, so you know what that means?
O meu tio vem para aqui para fazer vinho... há uma adega muito bonita nas traseiras então, sabes o que isso significa? Não.
My uncle, but he has not appeared for years.
O meu tio, mas, já há uma porrada de anos que não vem cá.
Ser Axel was my uncle.
Sor Axell era meu tio.
Not my father... like an uncle.
Não o meu pai... mas, um tio.
And then I told them, my own kids... I made up this thing where I told them I was really their uncle. Uncle Nick.
E depois disse-lhes, aos meus próprios filhos, inventei que era na verdade o tio deles, o tio Nick.
I-I mean, I live there, but with my aunt and Uncle.
Quero dizer, eu vivo lá, mas com a minha tia e o meu tio.
I'm trying to finish my own new book... and Elliot's Uncle Ben is staying with us.
Estou tentando terminar o meu novo livro e o tio do Elliot está morando connosco.
Did your uncle rob my truck?
O teu tio assaltou-me a carrinha?
Your uncle blew up my fucking hotel.
O teu tio... explodiu-me a merda do hotel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]