English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Never met him

Never met him tradutor Português

617 parallel translation
I never met him.
Eu nunca o vi antes.
Never met him in my life.
Nunca o vi, na minha vida.
No, I never met him.
- Não, nunca o conheci.
Yes. I never met him.
Sabe do corpo que foi descoberto ontem, Sra. Rankin.
Then how can you be sure you've never met him?
Já viu o corpo?
Have you never met him?
Não o conhecem?
- I wish I'd never met him.
- Preferia não conhecê-lo.
I never met him, mind you, but the girls said he was an Eastman.
Nunca o conheci, mas as raparigas diziam que ele era um Eastman.
- I've never met him.
- Nunca nos encontramos.
I never met him before.
Nunca o conheci.
I never met him in London.
Não o conheci em Londres.
I've heard of him, but I've never met him.
Já ouvi falar dele, mas nunca o conheci.
I've heard of him but never met him.
- Ouvi falar dele. Nunca o conheci.
- I've never met him.
- Não, não o conheço.
I've never met him, Mr. Pike, but I've come to feel that I know him.
Nunca o encontrei, Sr. Pike, mas sinto que o conheço.
- We've never met him.
- Nunca o conhecemos.
Never met him. Why?
Mas nunca me cruzei com ele.
- Fritz never met him.
- Fritz nunca o conheceu.
I've never met him, but I use his baby powder.
Nunca me encontrei com ele, mas uso o mesmo pó de talco.
If there was such a person, I never met him.
Se há alguma pessoa assim, nunca a conheci.
I've never met him!
Não o conheço! - Tu conheces-me?
Well, I never met him, either, as far as I can remember.
Também nunca estive com ele.
Never met him... yet.
- Não o conheço... ainda. - Certo!
He says he's never met him, he knows him only by reputation.
Diz que nunca o viu, só o conhece pela reputação.
I've never met him.
Não o conheço.
- I've never met him.
- Nunca o conheci.
No, I never met him. I don't even know of any survivors who might've known him.
Nunca o conheci. Estava sempre em segundo plano. Nem conheço nenhum sobrevivente que o possa ter conhecido.
Now, I've never met him, but from what I understand, he'd be better company than that slime :
Eu nunca o vi, mas pelo que sei, ele será melhor companhia que esse ranhoso.
I never met him.
Nunca o conheci.
- Did you know him? - Never met him.
- Conhecia-o?
I never met him.
Não, nunca o conheci.
- Never met him.
- Nunca me foi apresentado.
I've never even met him.
Nunca estive com ele.
She said herself that before she met him, she'd never felt anything very keenly.
Disse ela que antes de o conhecer, não tinha nenhum sentimento forte.
If I'd been watching my step, I never would have met him.
Se fosse devagar, nunca o teria conhecido.
I dreamt I met him in an elevator. He got me pregnant and I never saw him again.
Sonhava que o conhecia num elevador, que ele me fazia um filho e que nunca mais o via.
I'd give anything never to have met him.
Daria tudo para não o ter conhecido.
I've never met anyone like him.
Sim, claro. Digo-te Artur.
I worked with him on TV, and I never met anyone who made such a impression on me.
Já trabalhei com ele na televisão e nunca conheci ninguém que tenha me impressionado
I hardly know him, but I've never met anyone more completely dedicated.
Eu mal sei... mas nunca havia encontrado alguém mais dedicado.
Maybe you've never met anybody like him.
- Nunca conheceu ninguém como ele.
So, I thought I had met him before... in the studio, just said hello. I'd never seen him play.
Eu tinha-o conhecido... no estúdio, só de passagem, mas nunca o tinha visto tocar.
I never met anyone like him before.
Nunca vi ninguém assim.
I never even met him.
Nunca o conheci, sequer.
I met him last night. " I've never seen him before.
Chutamos seu traseiro! "Bem-vindo ao Kansas" Não Sei.
You know, if it weren't for him I never would have met you.
Sabes, se não fosse ele, nunca te teria conhecido.
I think he is the most valiant, smart ans astucious of all foxes. I have never met anyone better, and I have learnt everything from him.
Creio que Karak é o mais valente e o mais esperto das raposas, não conheço nenhum mais astuto, eu aprendi tudo por ele.
I never met Major Samos, but from everything I've heard about him, I wish I had :
Nunca conheci o Major Samos, mas do que ouvi dele, gostaria de o ter conhecido.
I'd never met anyone like him.
Nunca havia conhecido ninguém como ele.
- I know of him. I've never actually met.
- Já ouvi falar, mas não o conheço.
I never met anybody like him before.
Nunca conheci ninguém como ele antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]