English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Now it's your turn

Now it's your turn tradutor Português

546 parallel translation
And now it's your turn.
Agora é a tua vez.
It's your turn now.
Agora é a sua vez.
Now it's your turn.
Agora é a sua vez.
Now it's your turn to say something.
Agora é a sua vez de dizer alguma coisa.
Now it's your turn to answer the questions.
Agora é a sua vez de responder.
It's your turn now, come on, quick!
É a tua vez, anda lá, rápido!
All right. Now it's your turn.
Agora é a tua vez.
- Come on, Pierre, it's your turn now!
- Vamos, Pierre, é a sua vez!
You mustn't be, because it's your turn to talk now.
Não deves porque agora é a tua vez de falar.
And now you feel it's your turn?
E agora você sente que é a sua vez?
Okay, you, it's your turn now.
Muito bem, agora é a sua vez.
Okay, it's your turn now.
- Muito bem, é a sua vez agora.
It's your turn now, love.
É a tua vez, querida.
- Now it's your turn, Rocco.
É assim. É a tua vez, Rocco. Faz um brinde!
I've met'em. Now it's your turn.
Já estive com eles.
And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is.
E agora, segundo os vetustos costumes locais, é a sua vez nos dizer como se chama.
Now, it's your turn.
Agora é a tua vez
Now it's your turn.
Sim.
It's your turn to speak now.
É a tua vez de falar. A minha vez?
Now it's your turn, Indio.
Agora é a tua vez, Índio.
The name of the cemetery is Sad Hill! Now it's your turn! The name on the grave is Arch Stanton.
O nome do cemitério é Colina Triste!
Now it's your turn!
Agora é a sua vez!
And now it's your turn, brother.
Agora é a sua vez, irmão.
Corbett's dead and now it's your turn, Douglas.
O Corbett está morto e agora é a sua vez, Douglas.
Now it's your turn. Come.
Agora é a tua vez.
It's your turn now.
Agora é sua vez.
And now it's your turn.
E agora chegou a tua vez.
Now it's your turn, sheriff.
Agora é a sua vez, xerife.
Now, it's your turn.
E você respeite as suas.
Now it's your turn.
Agora, é a tua vez!
I gave you 12 years of my life. Now it's your turn to give me something.
Dei-lhe 12 anos da minha vida, agora é a sua vez de me dar alguma coisa.
Now it's your turn to talk.
Agora é a tua vez de falar.
Now it's your turn. - Give me a kiss.
Agora é a sua vez.
Now it's your turn to consider.
É sua vez de considerar.
Kosome, it's your turn now!
Kosome, é a tua vez!
Now it's your turn.
Agora é a tua vez.
And now it's your turn.
E agora é a vossa vez.
- Now it's your turn.
- Agora é a sua vez.
And now it's your turn.
Agora é a sua vez.
All right, it's your turn now, Twiki :
Certo, agora é a tua vez, Twiki.
You've made all your moves - it's my turn now!
Você fez todos os seus movimentos - agora é a minha vez!
Now it's your turn to annoy me, right?
Agora é a tua vez de me irritares, näo é?
It's your turn now.
Agora é a tua vez.
Now it's your turn. It's your turn, huh?
Agora é a tua vez, hã?
Now it's your turn, man. You give something back, huh?
Agora é a tua vez de seres um homenzinho e dares algo em troca.
Now it's your turn to tell.
Agora é a sua vez de contar.
Now it's your turn, Sonny.
- Agora é a tua vez, Sonny.
Now it's your turn. One night you're gonna close your eyes and when they open, I'll be there.
Uma noite, vais fechar os olhos e quando os abrires eu estarei lá e será a tua hora de morrer.
I would far prefer to remain behind your shield, but it's now our turn to shield you from life's arrows so that your remaining years may be filled with ease.
Nada nos agradaria mais que permanecer atrás de vosso escudo. Mas agora é a nossa vez de vos proteger das adversidades desta vida.
Now, it's your turn.
Agora, é a tua vez.
Well, we've done our part. Now it's your turn.
Fizemos a nossa parte, agora é convosco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]