English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Of course he didn't

Of course he didn't tradutor Português

154 parallel translation
Of course he didn't.
Claro que não.
Of course, he and Mr. Kane didn't exactly see eye to eye.
Claro, ele e o Sr. Kane não tinham as mesmas opiniões.
Of course, he didn't tell me what you two talked about.
Claro que não me disse o que conversaram.
If you really want to kill, you don't miss, not at that range. Of course he didn't want to kill you.
Ele não o queria matar.
Of course he didn't come by, or I'd have seen him.
Claro que ele não veio senão eu tinha-o visto.
Of course I didn't believe him at first, but he meant it all right.
Claro que no início não acreditei nele, mas ele falava a sério.
He could have had your key copied... and he could have used it to open the door... but of course he didn't.
Ele podia ter feito uma cópia da sua chave... e podia tê-la usado para abrir a porta, mas é claro que não o fez.
Of course he didn't.
Claro que não acreditava.
- I didn't even know he was going. - Of course not.
- Nem sequer sabia que ia.
Of course, at first, they didn't get on too good, her thinking he'd traded her for a profit and him making out like he don't care this way or that.
Claro, de início, não se deram muito bem, ela pensava que ele só fazia aquilo por dinheiro e ele fingia que tanto lhe fazia.
Well, he didn't tell us, of course, being dead... but I think it was the marsh phantoms.
Bom, não nos o disse, claro está, pois está morto... - acho que pelos fantasmas do pântano. - Que?
- OF COURSE HE DIDN'T,
- Claro.
- They said he didn't - He pretended to, and of course, he didn't suffer, he didn't die, ect.
- Eles diziam que não, que ele fingia, e naturalmente não sofreu, não morreu, etc...
He didn't see me do it, of course, but Mr. Lang went to the bank and got that check himself this afternoon and then he came back and locked it in a desk drawer.
Ele não me viu a tirá-la. O Sr. Lang foi ao banco buscar esse cheque. Depois voltou e trancou-o na gaveta da secretária.
He showed us a room in the garage where he said he stayed, and I didn't really believe him, of course, but why the act?
Ele mostrou-nos um quarto na garagem, onde disse que vivia e... eu não acreditei nele, é claro, mas porquê a mentira?
He didn't tell me straightaway, of course.
Não mo disse imediatamente, como é óbvio.
Of course, he was screwing her, but he didn't kill her.
- Mas não a matou.
Of course he didn't.
Claro que não fez nada disso.
Of course he didn't know about Cyril.
Por certo desconhece a existência de Cyril.
He said, "No, thanks." Of course, he didn`t use so many words.
Disse : "Não, obrigado." É claro que não usou tantas palavras.
Of course, he didn't like me very much.
Claro que não gostava muito de mim.
Of course he will go back, and we'II eat it, but when I talked to the doctor, they didn't know.
Claro que se irá embora e aguentaremos isso. ainda não sabiam.
Of course he didn't tell the press that "bare minimum of expense" is a fairly loose term.
Claro que ele não contou a imprensa que "o mínimo de despesas" é um termo bastante vago.
Why didn't you tell me before? Of course he put the bomb in that school.
Claro que ele pôs a bomba nessa escola.
Of course, he didn't know it was me when he invited me.
Claro que não sabia quem eu era quando me convidou.
Of course, what he didn't realize was that I could hide away on the Defiant just as easily as I could on the station.
Claro, o que ele não sabia era que eu me podia esconder na Defiant tão facilmente como na estação.
Of course he didn't show you any identification. He's a secret agent.
Claro que se recusou, idiota Ele é um agente secreto.
Well, of course he didn't.
Claro.
Of course old Homer, he didn't need a degree.
Mas aqui o amigo Homer nem foi preciso ser licenciado.
He didn't even pay the bill? Of course not. What do you think?
- Ele nem sequer pagou a conta.
Of course he didn't cost a hundred grand to have it fixed.
Claro que não custou 100 das gordas para a concertar.
Of course I did, but he didn't.
- Claro. Mas ele, não!
Of course he didn't. I tried again.
Tentei outra vez.
Of course he didn't.
É claro que ele näo viu o atirador.
Well, that's somebody who kills somebody, until, of course, he can prove that he didn't. Suspect.
É uma pessoa que mata outra pessoa até, claro, conseguir provar que não foi ela que a matou.
- Of course he didn't.
- Claro que não sabia.
Caught him with the money but he said didn't kill anybody. Huh, of course.
- Disse que não tinha matado ninguém.
Of course, he didn't know they'd kill him too.
Porque alguém tinha que ir a sua casa e fazer desaparecer os documentos dessa propriedade.
No, of course he didn't. No. No way.
Não, claro que não, não, não, claro que não.
Well, as far as we can tell, he didn't seem to smoke, and there's no sign of alcohol or drug abuse. Of course not.
Tanto quanto sabemos, ele não fumava e não há sinais de álcool ou de toxicodependência.
It hurt, of course. I can't pretend it didn't hurt, but I... I know why he did it.
Feriu-me como é evidente, não vou fingir que não, mas sei o porquê.
Of course, he had never seen the genes because the techniques to do so didn't exist.
Obviamente, ele nunca tinha visto os genes... porque as técnicas para isso não existiam.
- Of course he didn't.
- Claro que não.
Now, of course, he didn't make any of it rhyme, so he gets off a little easier.
Claro que não faz nada de rimas por isso safa-se facilmente.
Of course he's beautiful. He came out of me, didn't he?
Claro que é, saiu de mim não foi.
No, of course he didn't.
Não, suponho que não.
Of course he didn't stick around.
- Claro que ele não ficou muito tempo.
He didn't travel with the sanitaryware, of course.
Não viajava com a louça sanitária, claro...
And that was, of course, more time he didn't have to spend with his wife.
E claro que isso era mais tempo que ele não tinha que passar com a sua mulher.
Of course, he didn't recognize Fife from the six pack of photos. We're still cleared to look around.
Claro que não reconheceu o Fife pelas seis fotografias.
Of course he didn't rape me.
Claro que não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]