One of them tradutor Português
17,133 parallel translation
One of them...
Um deles...
Not one of them has ever heard of anything called Lyme disease or watermelon disease or potato disease either.
Ninguém ouviu falar da doença de Lyme, nem da melancia, nem da batata.
I am not one of them.
Pensa, Mulher-Maravilha.
Is one of them, "Have sex the front way"?
É um deles, ter relações sexuais o caminho da frente?
This is an employment at will business, and you can fire me on a whim with very few exceptions, stuttering being one of them.
Este é um emprego negociável, e podes despedir-me por capricho com muito poucas excepções, com a gaguez a ser uma delas.
We're not having any trouble except one of them got the shit beat outta her.
Não tivemos nenhum problema, exceto que um deles, fez a merda de bater numa delas.
I knew I was going to need those brains, and one of them had a machete, so...
Eu sabia que ia precisar dos cérebros, e um deles tinha um machete, portanto...
Also safe to assume that our perp has a close connection with one of them, maybe even Hiroda himself.
Também é seguro afirmar que o nosso criminoso tem uma relação próxima com um eles, talvez até mesmo o próprio Hiroda.
Okay, so we know that our shooter's probably connected to one of them, and we're already looking into Hiroda.
- Correcto. - Então, sabemos que o nosso atirador talvez estivesse ligado a um deles, e já estamos a investigar o Hiroda.
Actually, I think one of them did.
Por acaso, acho que teve.
Actually, Watson, only one of them is a bug.
Só uma era uma escuta.
"One of them, a young man who was, " I think, no more than 16 years old because I had seen him before, " had been transformed into a wrinkled old man within a few hours.
Uma delas, um jovem que tinha, penso eu, não mais que 16 anos pois tinha-o visto antes, transformou-se num enrugado idoso dentro de poucas horas.
But luckily, one of them had the good sense. To stash these in his prison wallet, Allowing me to salvage enough powder...
Mas felizmente, um deles teve o bom senso de guardar estes na cavidade anal, permitindo-me salvar pó suficiente...
They all had radios, and not one of them had a chance to contact us.
Todos eles tinham rádios e nenhum conseguiu entrar em contacto.
From where they sit, if the cure would've landed there instead of here, one of them would be calling the shots right now.
Do ponto de vista deles... se a cura tivesse aparecido lá e não aqui, um deles estaria a tomar todas as decisões neste momento.
They're all such fuckers, every single one of them.
Eles são todos tão sacanas, qualquer um deles.
Well, if he denied one of them, that's motive right there.
Se negou alguma delas, já há motivo.
That's a lot of doors to knock on. Yeah, and it's not like one of them's gonna have a sign outside that says "Russian hangout."
Sim, e não é como se fosse haver um sinal do lado de fora que diz "Encontros Russos".
And one of them was the beaver.
E um deles foi o castor.
That he was one of them and...
Que ele era um deles e...
- He's one of them.
É um deles. - De quem?
And you think one of them will tell us what this ogre is after?
E pensas que um deles nos vai dizer o que o Ogre quer?
If one of them throws the other into the River of Souls, I'll take the mark off your baby.
Se um atirar o outro... para o Rio das Almas Perdidas... renuncio ao teu bebé.
Regardless, you'll be one of them.
Seja como for, serás um deles.
I don't think they meant for that to happen,'cause they pulled their masks down and I heard one of them say he needed more gas.
Não acho que isso devia ter acontecido, porque eles baixaram as máscaras e ouvi um deles a dizer que precisava de mais gás.
I'm sorry, he's definitely not one of them.
Lamento, esse não é mesmo um deles.
You mean the one where you tell me you got one of them on the payroll?
Está a falar daquilo em que depois me diz que tem um deles na lista de pagamentos?
You're not one of them.
Não é uma deles.
For all we know, that could be a lie, and Abby is a human collaborator, or she could be one of them.
Pelo que sabemos, pode ser mentira, e a Abby é uma colaboradora humana, ou pode ser um deles.
I think she's one of them.
Acho que é uma deles.
Uh, you think one of them did it, only we already know, none of them is a match for our shooter.
Acha que foi um deles. Mas sabemos que nenhum deles é o assassino.
Maybe, Dunning got chummy with one of them.
Talvez o Dunning se tenha dado bem com eles.
One of them is the genuine article...
Um deles é genuíno.
At least one of them had a follicle on it so I could run DNA, and I got a hit.
Pelo menos um deles tinha um folículo para que eu pudesse verificar o ADN, E tenho uma vencedora.
Only one of them spoke in English.
Apenas um deles falou em inglês.
One of them's got a shank the size of a butcher knife.
Um deles tem uma haste de aço do tamanho de uma faca de cozinha.
Amazing. But one of them shot you before you could escape.
Mas um deles baleou-te antes de poderes escapar.
I should know. I'm one of them.
Devia saber, sou uma delas.
There's only five guys that fit that height, not one of them has a wife, kid, or girlfriend with those initials.
Só há cinco tipos dessa altura, nenhum deles tem esposa, filha, ou namorada com essas iniciais. Tem de ser.
Yeah, well, your fuck head brother kidnapped one of them.
Bem, o doido do teu irmão raptou um deles.
Lily and Trager would've used much of the same criteria. One of them to help people.
A Lily e o Trager terão usado os mesmos critérios, um para ajudar as pessoas
- One of them...
Um deles...
And how you dreamed of one day taking your place among them.
E como sonhaste que um dia estarias junto deles.
Today if you would burn CDs of the worldwide data flow for one single day and stack them up to a pile, this pile would reach up to Mars and back.
Hoje, se se gravassem CD do fluxo de dados mundial de um único dia e estes fossem empilhados, a altura dessa pilha seria o dobro da distância da Terra a Marte.
We suspect you paid one of their fellows to double-cross them.
Suspeitamos que tenha pagado a um dos colegas deles para os trair.
But some of them also have principles, and Borns Tech is one such company.
Mas algumas delas também têm princípios, e a Borns Tech é uma dessas empresas.
It has to be one of them.
Deve ser uma delas.
- You need one. - A lot of them are wireless.
Sim, tu precisas de um.
You're one of them.
És um deles.
Is she one of them?
Ela é um deles?
15 of them. One for each member of the gang, including Nick Farris'.
15 motos, uma para cada membro do gangue, incluindo o Nick Farris.
one of them is 20
one of us 165
one of these days 218
one of each 28
one of my favorites 32
one of a kind 52
one of you 61
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of us 165
one of these days 218
one of each 28
one of my favorites 32
one of a kind 52
one of you 61
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of mine 19
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
of them 508
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16