English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One thing's for certain

One thing's for certain tradutor Português

47 parallel translation
One thing's for certain, Manuela von Meinhardis has developed an unhealthy fascination with you.
Uma coisa é certa, Manuela von Meinhardis... desenvolveu uma insalubre fascinação por você
There's one thing for certain, though- - the time's nearing, she's gonna be needing a woman to help with the birthing.
Uma coisa é certa, porém, está a chegar-se a hora e vai precisar duma mulher para ajudar ao parto.
One thing's for certain, someone wants your silence.
Uma coisa é certa, alguém quer o teu silêncio.
One thing's for certain.
Uma coisa é certa.
Peddling this barbed wire across the country... has taught me one thing for certain... it's that you never know what the future might bring.
Vender este arame farpado por todo o país... ensinou-me uma coisa : nunca se sabe o que nos reserva o futuro.
Well, one thing's for certain, Evian.
Bem, uma coisa é certa, Evian.
One thing's for certain... you've stopped thinking about Grilka.
Uma coisa é certa. Parou de pensar na Grilka.
One thing's for certain - she means the world to him.
Uma coisa é certa... ela é tudo para ele.
Now, there's one thing I know for certain.
Uma coisa é certa :
One thing's for certain, an Englishman didn't do it.
Bem, uma coisa é certa, não foi um inglês que fez isso.
Well, one thing's for certain, it's not here in Kansas.
Bem, uma coisa é certa, não é aqui no Kansas.
Only one thing's for certain.
Uma coisa é certa :
Well, one thing's for certain :
Bem, uma coisa é certa :
If the Doctor's back, if you've seen him, Rose, one thing's for certain. We're all in danger.
Se O Doutor voltou, se você o viu, Rose... uma coisa é certa... estamos todos em perigo.
One thing's for certain.
Uma coisa é certa :
Yes, one thing we can say for certain beheading was not the cause of this poor man's demise.
Sim, uma coisa nós certamente podemos dizer. A degolação não foi a causa da morte deste coitado.
But one thing's for certain without fungi, rainforests could not exist.
Mas uma coisa é certa sem os fungos, as florestas tropicais não poderiam existir.
Well, one thing's for certain, we can'tjust sit here and eat pork!
Bem, uma coisa é certa - não podemos limitar-nos a ficar aqui sentados a comer porco.
I'll tell you one thing that's for certain.
Vou dizer-te uma coisa que é garantida.
Well, one thing's for certain.
Uma coisa é certa.
Well, one thing's for certain. We can't stay at The Edison.
Uma coisa sim é certa : não podemos ficar no Edison.
But one thing's for certain.
Mas uma coisa é certa...
But there ’ s one thing for certain... when you go to take a piss, you can pretty much guarantee that the crocodile will eat the band.
Mas uma coisa é certa... Quando fores dar uma mija, podes ter a certeza que o crocodilo comerá a banda.
One thing's for certain, someone's been giving him shooting lessons.
Uma coisa é certa. Alguém lhe está a dar aulas de tiro.
Well, one thing's for certain.
Duma coisa podemos ter a certeza.
He may return. He may not. But one thing's for certain - - he leaves this house
Ele pode retornar ou não, mas uma coisa é certa... ele deixa esta casa com honra, integridade e dignidade.
One thing's for certain... it's heading our way.
Uma coisa é certa, vem na nossa direcção.
Still trying to sort out everything that happened back there. But there's one thing I know for certain.
Ainda estou a tentar perceber tudo o que aconteceu, mas se há uma coisa de que tenho a certeza...
One thing's for certain.
Tu nunca o irás descobrir.
Well, one thing's for certain.
- De certeza não podemos provar.
But I do know one thing for certain... the bloody hoodie they found in Lee Moran's car didn't belong to Lee Moran.
Mas tenho a certeza de uma coisa, o casaco com sangue que encontraram no carro do Lee Moran não era dele.
For Christ's sake, it's the one thing that's certain in life.
Por amor de Deus, é a única coisa que é certa na vida.
¶'cause I know one thing's for certain ¶
Uma coisa é certa
¶'cause one thing's for certain ¶ ¶ boy, I'm not hurtin for inspiration ¶
Uma coisa é certa Não me falta inspiração
One thing's for certain, Jim.
Mas uma coisa é certa, Jim.
One thing's for certain, I'm not gonna allow nuclear missiles in our backyard.
Uma coisa é certa, não irei permitir misseis nucleares "nas traseiras da minha casa".
One thing's for certain.
Uma coisa é certa...
One thing's for certain...
Uma coisa é certa...
But one thing's for certain... that girl's got fire.
Mas uma coisa é certa, aquela garota tem fogo.
One thing's for certain, doctor.
Um coisa é certa, doutor.
There's only one thing we all now for certain.
A única coisa que sabemos com certeza é...
And there's one thing I know for certain :
E há uma coisa que sei com toda a certeza.
Now in an artificial ecosystem, when one thing goes wrong, there's only a certain amount of pathways that can compensate for it.
Num ecossistema artificial, quando uma coisa corre mal, há apenas um certo número de vias de compensação.
But one thing's for certain, we cannot allow them to reach Texas.
Mas uma coisa é certa, não podemos deixar que cheguem ao Texas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]