English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Or so help me

Or so help me tradutor Português

238 parallel translation
Now, go on and get out of here, or so help me, I'll turn you in.
Agora vai, sai daqui ou garanto que te vou entregar.
- Stop talking like that, or so help me I'll...
Pare de falar assim ou eu...
Shut up, or so help me, I'll kill you right here and now :
Cala-te, ou eu mato-te aqui e agora.
You stop this nonsense or so help me you're gonna be driving a garbage truck, you got it?
- É a verdade! - Olha... Pára já com esses disparates, que ainda te ponho a conduzir um camião do lixo.
Drop it or so help me I'll shoot you where you stand.
Largue-a ou dou-lhe um tiro, aí mesmo!
Let go, Let go, or so help me, I'll remember this when,
Deixa-me ir..., ou então ajuda-me... Vou lembrar-me disso quando...
Don't touch me or so help me I'll...
Não me toques ou então... Eu...
Get rid of that bird, or so help me, I'll...
Livre-se do pássaro ou eu...
You get out of my way right now, or so help me, i'll--i'll hurt your feelings.
Sai da minha frente agora, senão, vou magoar os teus sentimentos.
Get away from me or so help me, God...
Afaste-se de mim ou Deus a acuda...
So you keep your drones off my back, or so help me, I'll rip his heart out.
Então mandem os vossos robôs parem de nos perseguir. ou que nós ajudem, Eu arranco-lhe o coração.
Now put that thing back where it came from, or so help me...
Vai pôr isso de onde tiraste, ou...
Hey. We're rehearsing a scene for the upcoming company play called... Put That Thing Back Where It Came From or So Help Me.
Estamos a ensaiar uma cena para a próxima peça da empresa chamada "Volta a Pôr Isso No Lugar".
Put that thing back where it came from or so help me So help me. so help me And cut.
Volta a pôr isso no lugar E corta!
Staff room, right now, or so help me, I will get my- -
Quarto, agora mesmo, ou então ajuda-me, eu vou levar...
You leave these people alone, or so help me...
Deixem estas pessoas em paz ou juro que...
We will work hard we will work well, and we will work together or so help me, Mother of God I will stick a pitchfork so far up your asses you will, quite simply, be dead.
Vamos trabalhar arduamente, vamos trabalhar bem e vamos trabalhar juntos, senão, juro pela Virgem Maria que vos espeto uma forquilha no rabo até vos matar.
But you have got to get off my back or SO HELP ME, I will drop you back on the trash heap where I found you!
Mas tem que me deixar sozinha ou Deus me ajude, te largo no monte de lixo onde te encontrei!
Either I get that map by dawn tomorrow... or so help me, I'll use the ship's cannons... to blast ya all to kingdom come!
Ou me dás o mapa até amanhã de madrugada, ou usarei os canhões do navio para vos mandar a todos para o outro mundo!
You are gonna tell your father or so help me God, I'll kick the ever-Ioving shit out of you.
Vais dizer ao teu pai imediatamente ou então, levas a maior sova da tua vida!
Get out of here, or so help me God!
Sai daqui, senão não me contenho...!
"I swear to maintain and defend the sovereignty of the United States as paramount to all allegiance or fealty I may owe to any state or territory so help me God."
" Juro manter e defender a soberania dos Estados Unidos... ... acima da lealdade ou fidelidade para com outro estado ou território...
But come, never, so help you mercy, how strange or odd soe'er I bear myself - as I perchance hereafter shall think fit to put an antic disposition on - that you at such time, seeing me,
Mas, vinde cá. Necessito da vossa ajuda por estranho que vos pareça, já que daqui em diante, talvez me convenha parecer louco,
- No, so God help me, they spake not a word. But like dumb statues or breathing stones... stared each on other and looked deadly pale.
Não, assim Deus me ajude, não disseram nada, mas como estátuas mudas ou pedras que respiram olharam-se uns aos outros e pálidos de morte se tornaram.
So you can either spank me, walk out or help me.
Podes bater-me, abandonar-me ou ajudar-me.
- are we meet, I got a feeling we meet - no I dont think so in murk sack, help your self, good lily soap you can scrub each other of or one ever elss you never mind too
Será que já nos conhecemos? Dá-me essa sensação. Não me parece.
Tell them, so help me, or I'll throw you to them!
Diz-lhes ou atiro-te a eles. - Não.
Karen Tandy's life is in danger, and I don't know where to turn or what to do, so I've come to you for some help.
A vida de Karen Tandy está em perigo e eu não sei... para onde me virar ou o que fazer, para a poder ajudar.
Al, so help me, if you start with one of your sleazy sex stories, hologram or no hologram, I'll slug ya.
Al, ajude-me, se você começar com uma de suas histórias sujas, holograma ou não, eu vou bater em você.
Here, as before, never, so help you mercy... how strange or odd so ever I bear myself... as I perchance hereafter shall think meet to put an antic disposition on... never to note that you know aught of me.
Aqui, como antes... nunca, que a misericórdia vos ajude. E embora rara e extravagante minha conduta... talvez julgue oportuno afetar modos ridículos... jamais dareis a entendê-los.
You'll either tell me everything you know so there's a chance I can help them, or I'll be all over you like a fly on ehlt.
Ou me dizes o que sabee para eu as poder ajudar, ou faço-te a vida negra.
So either help me or get out of the way.
Ou ajuda-me ou sai do caminho.
So, help me or leave me alone.
Então ajude-me, ou deixe-me em paz.
Never, so help you mercy, how strange or odd so e'er I bear myself as I perchance hereafter shall think fit to put an antic disposition on,
Necessito da vossa ajuda por estranho que vos pareça, já que daqui em diante, talvez me convenha parecer louco,
So can you two help me or not?
Então, vocês ajudam-me ou não?
Help me with this experiment so I can prove whether it's out there or not.
Ajuda-me com esta experiência para provar se anda por aí ou não.
So are you gonna help me Or are you gonna get out of my way?
Portanto, vais ajudar-nos ou vais atrapalhar-me?
So I'm just lookin'for anything that would help. You know what I mean? Um, a tip or a magic spell.
Por isso procuro o que me possa ajudar, sei lá, uma dica, um feitiço mágico...
You're gonna put your shirt on and come over and help us. Or, so fucking help me God,
Portanto vais vestir a camisa e vais vir connosco e ajudar-nos porque senão, Deus me ajude,
There wasn't a meal satisfying enough or a room safe enough... to help me stop missing the family that I wanted to be with so badly.
Não havia uma refeição que me satisfizesse o suficiente ou uma sala que fosse segura para me impedir de sentir saudades da família com quem eu tanto queria estar.
But seeing Michael so sick... and having no way of knowing what was wrong or how to help...
Mas ver o Michael tão mal e não ter como saber o que estava errado, nem como ajudar fez-me sentir medo.
Will you help, or should I wait for someone else not to see me so I can end it?
Querem ajudar, ou espero na rua que mais alguém não me veja para me matar?
- Give me back the baby, missy, or, so help me... the dryer goes down.
- O que é que estás a fazer com isso? - Dá-me o bebé de volta, menina, senão... O secador vai por água abaixo.
This guy is not waiting for me, so you better shoot me or help me, but decide now.
Este tipo não vai esperar por mim, por isso dispare ou ajude-me, mas decida-se agora.
This guy is not waiting for me, so you better shoot me or help me, but decide now.
Este tipo não vai esperar, mate-me ou ajude-me, mas decida já.
So, please... help me..... or leave. Jack...
Jack...
Go back to the Points, and leave me to my business or I will open your throat, so help me God.
Volta para o bairro e deixa-me aqui, ou juro que te corto as goelas!
Dead or alive we will all come home together so help me God.
Vivos ou mortos, todos regressaremos a casa juntos. Assim Deus me ajude.
The goal here is to separate you from all the other self-help spiritual types... so you're not just another Indian, or, excuse me, Native American.
O objectivo é distingui-lo de todos os outros tipos de auto-ajuda espiritual, para que não seja apenas outro indiano ou, desculpe, nativo americano.
So you either do your job and keep your mouth shut... or, so help me God, I will lock you up!
Então é melhor fazeres o teu trabalho e manteres a boca fechada... ou, Deus me ajude, prendo-te!
So will you help me or what?
Portanto vais ajudar ou não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]