English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Help me now

Help me now tradutor Português

1,463 parallel translation
You are either going to help me now, or I will kill you.
Ou me ajuda agora, ou vou-te matar.
You've really gotta help me now.
Agora tem de me ajudar.
Cherry is here to help me now that my Johan is gone.
A Cherry está comigo para me ajudar agora que o meu Johan morreu.
* Somebody help me now
* Somebody help me now
* Somebody help me now
SESSENTA E SEIS. * Somebody help me now
If you know anything that would help us find the people behind this, tell me now.
Se sabes de alguma coisa que nos possa ajudar a encontrar as pessoas por trás disto tudo, diz-me agora.
Now, please, Mr. President, you brought me here to help you.
Trouxe-me aqui para o ajudar.
Look, today you reminded me what it's like to do good. To make a difference and to help people. Now let me help you.
Olha, hoje relembraste-me o que é fazer o Bem, fazer a diferença, ajudar as pessoas.
I can't help what I'm feeling, and what I'm feeling now is...
Não consigo evitar sentir-me assim e, neste momento, sinto-me...
Now help me out here, I'm new at this.
Agora, ajuda-me aqui, sou nova nisto.
Now, Ellen, I know the answers to most of these questions, so do not lie to me again or I'll have to accept the fact that I can't help you, and I'll leave.
Ellen, eu sei as respostas à maioria destas perguntas, por isso, não torne a mentir-me, ou terei de aceitar o facto de não a poder ajudar e vou-me embora.
Now why would you wanna help me?
Porque iria você querer ajudar-me?
If you're involved in this in any way and you do not help me, I will make your life even worse than it is now.
Se estiver envolvido nisto de alguma forma e não me ajudar, vou fazer com que a sua vida aqui se torne pior do que é agora.
Now... step inside... and let me examine you, even if you are past help.
Agora... entra... e deixa-me observar-te, mesmo se já não te servir de nada.
Now you can either help meor you can get out of the way, but you can't stop me.
Agora, podes me ajudar ou sair do meu caminho, mas não me vais impedir.
- It would really help me right now.
- Stevee - Isso ia ajudar-me muito.
And because of your mom, you were able to help her and me when the Colin thing went down. And now Hannah just randomly moves next door to you?
E devido ao que passaste com a tua mãe, pudeste ajudá-la, à Amy, com a história do Colin e agora a Hannah é tua vizinha...
Now you can help me get the story or you can be the story.
Podes ajudar-me a conseguir a história ou podes ser tu a história.
- Now I need you to help me.
- Agora, preciso que me ajudes.
- Well, whatever it is, it's not going to help get this laundry done, now is it?
- Seja o que for não vai ajudar-me a tratar desta roupa, pois não?
Now why don't you help me into the shower and see if we can't save your dad's toes.
Agora por que não fazer você me ajuda na chuva e vê se nós não podemos economizar os dedos do pé de seu pai.
Now, if you'll excuse me, I got to go help a prayer buddy in the garage.
E agora se me desculpares, tenho de ir ajudar um mano de oração.
Good. For now. I was hoping you could help me get a new driver's license.
Por agora, esperávamos que me pudesse ajudar... a obter uma nova carta de condução.
Now, will you help me find her?
Ajuda-me a encontrá-la?
You never told me anything until right now, and you expect me to help you ship her off.
Nunca me disseste nada até agora, e estás à espera que o ajude a mandá-la embora.
It meant a lot to him that you were trying to help me, but... now that he's gone, you don't need to try
Representava muito para ele, tentares ajudar-me, mas... agora que ele morreu não precisas de tentar mais.
I know that this whole thing with Nathan sucks for you, but right now, I need your help bringing Rachel to her knees.
Sei que isto com o Nathan te chateia, mas, agora, tens de me ajudar a pôr a Rachel de joelhos.
Listen, Luke, I know she's your friend, so... you can hate me for helping her chase her dream, but... I'm just trying to help her, now. You know?
Luke, sei que ela é tua amiga, por isso... podes odiar-me por ajudá-la a ir atrás do sonho dela, mas só a estou a tentar ajudar, percebes?
You turn your back on me seven years ago, but now you need my help.
Viraste-me as costas há sete anos, mas agora precisas da minha ajuda.
Now help me.
Agora ajuda-me.
But I am in really big trouble right now, so, please, can you help me?
Estou metido num grande sarilho. Podes ajudar-me, por favor?
Now, are you going to help me with these cakes, or not?
Sempre vais ajudar-me com estes bolos ou não?
Now you help me find what I want, you'll get this back and everyone goes home happy.
Vais ajudar-me a encontrar o que quero, recuperas isto e vamos todos para casa felizes.
Okay... now you gotta help me!
Agora têm de me ajudar a mim!
Now I just pray that god will help me and give me confidence
Então rezo à Deus, senhora, para que continueis a confiar em mim.
Now, help me with the Moor's head.
Agora ajuda aqui com a "cabeça de mouro".
Now, I need you to help me help me end this.
Agora, preciso de sua ajuda para acabar com isso.
Help me, for it's now or never.
Me ajuda. É agora ou nunca.
You didn't applaud me, now atleast help me
Tu não me aplaudiste, agora pelo menos ajuda-me.
Now, please, put your hands together once again and help me welcome to the stage... our 12 beautiful contestants!
Por favor, mais uma salva de palmas pois vamos conhecer agora aqui no palco... as nossas 12 belas participantes!
Okay, now who's going to help me?
Muito bem, agora quem é que me vai ajudar?
Now, would you come on over and help me?
Agora, podem chegar aqui e ajudar?
Things can't help me right now.
Agora, os objectos não me podem ajudar.
First you beat me, and now you want my help.
Primeiro batem-me, depois querem a minha ajuda.
Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge and account for what I did here, you and your boss will do whatever it takes to help me.
Se algum dia for a tribunal para ser julgado... pelo que aqui fiz, você e o seu patrão farão tudo para me ajudar.
And I'd like to know, right here and now, if you'd help to make my dream come true and marry me?
E quero saber, aqui e agora, se me ajudas a tornar o meu sonho realidade e casas comigo?
He just doesn't know it! Now come back and help me!
Por favor volta e ajuda-me.
Now, you help me find those kids or I'm gonna lock you in the U.M. Room all night.
Ajude-me a encontrar os miúdos, ou tranco-o a si a noite toda na Sala dos Menores!
Now help me.
Agora, ajuda-me.
Now that I finished apt. 6, you have to help me.
Agora que terminei no apartamento 6, terá que me ajudar.
If you help me, I'll put it up now.
Se me ajudar, fá-lo-ei agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]