People tradutor Português
256,476 parallel translation
People's careers are taken down instantly, and some people... are killed.
Carreiras são demolidas num ápice e algumas pessoas são mortas.
His father is James Miller, the man behind the $ 3 billion Ponzi scheme that wiped out how many people's life savings?
- O pai dele é James Miller. O homem por trás do esquema Ponzi de 3 bilhões, que limpou as poupanças de quantas pessoas?
It turns some people off.
Afasta algumas pessoas.
How many people did Cameron's Dad screw over?
Quantas pessoas o pai do Cameron enganou?
Hundreds, but people he stole from with the name "Bruce?"
Centenas, mas pessoas que roubou com o nome "Bruce?"
Maybe that just proves how good I am at scamming people.
Talvez isso prove como sou boa a enganar as pessoas.
I've known lots of people who are afraid of getting close, getting hurt.
Conheço muitas pessoas que têm medo de... aproximarem-se, magoarem-se.
You push people away.
Afastam as pessoas.
You know, Kirsten, believe it or not, there are days when I actually miss the old "feelings challenged" you, because now you have this, like, huge emotional blindspot, where, when it comes to certain people,
- Sabes, Kirsten, acredites ou não, há dias em que sinto falta o desafio dos sentimentos em ti. Porque agora tens um enorme ponto cego emocional, em que quando se trata de certas pessoas, realmente te importas demasiado.
Certain people?
Certas pessoas?
News flash, Princess, out here in the real world, people lie.
Notícia de ultima hora, Princesa, aqui no mundo real, as pessoas mentem.
People lie all the time.
As pessoas mentem o tempo todo.
You can arrest people?
Podes prender pessoas?
Yeah. Zeiss knows how to spend other people's money.
O Zeiss sabe gastar o dinheiro dos outros.
Look, I don't like talkin'to people about their personal lives.
Olha, eu não gosto de falar com as pessoas sobre as suas vidas pessoais.
I don't like talkin'to people at all.
Não gosto de falar com pessoas de todo.
This is why I don't like talkin'to people.
É por isto que não gosto de falar com as pessoas.
What the hell are all these people doin'in here on Christmas?
O que fazem aqui estas pessoas no dia de Natal?
It was everywhere, every news show, every website, and that's when I learned the word you don't want people to use when a nude photo of you goes viral.
Apareceu em toda a parte : em todos os noticiários e páginas da Internet. E foi aí que aprendi a palavra que não queremos que as pessoas usem, quando uma fotografia nossa, nus, se torna viral.
"What are people wearing now?" And you just kind of keep moving.
"O que vestem as pessoas agora?" E continuamos a avançar.
The happiest people. The happiest people.
São pessoas muito felizes.
It's for people in media making a difference.
É para pessoas que fazem a diferença na imprensa.
And the other people there were people like the Ebola fighters, and Malala,
E as outras pessoas que lá estavam eram os combatentes do vírus ébola, a Malala
And so, first, they show a clip of the Ebola fighters in the suits, this documentary where they go in and they're saving lives, the bravest people in the word. And then Malala.
Portanto, primeiro, mostram um vídeo dos combatentes do vírus ébola nos seus fatos, um documentário em que entram e salvam vidas, como as pessoas mais corajosas do mundo.
And I was like, "Well, I really want to help make it more difficult for people who are severely mentally ill or domestic abusers- -"
E eu pensei : "Quero realmente ajudar a tornar mais difícil que as pessoas que têm uma grave doença mental ou praticam violência doméstica..."
But if you weigh over 140 pounds, it will hurt people's eyes. "
Mas, se pesares mais de 63,5 kg, magoas os olhos das pessoas. "
The most disappointing people ever to be photographed.
É uma desilusão fotografar estas pessoas.
I feel like he's yelling at the people going to my show.
Acho que ele está a gritar com quem vai ao meu espetáculo.
I'm glad I'm not wearing a skirt because these people would fully see up my entire twat.
Ainda bem que não estou de saia, porque estas pessoas veriam totalmente a minha pachacha.
Do people still say "twat"?
Ainda se diz "pachacha"?
Misleading URLs are created to confuse the public. Take a legitimate news site, change a few characters, suddenly people think they're reading stories from the likes of CNN or The Times and assume it's fact.
Pegam numa página de notícias, mudam alguns caracteres, e as pessoas pensam que estão a ler notícias que são da CNN ou do New York Times, e presumem que são factos.
Well, you care too much about how people see you.
Claro. Sou imprudente e emotiva.
We are here to save you from those people.
Viemos salvá-la dessas pessoas.
Somebody thought the story was real and shot the bakery up. 11 people died.
Alguém acreditou e matou 11 pessoas na padaria.
And ever since then, Senator Baynard's people have been trying to get rid of any connection between him and the fake news, including me. So, what are you doing here, hiding in Brookwell?
E deste então que a equipa do senador tem tentado eliminar qualquer ligação entre ele e as notícias falsas, incluindo eu.
Greypool covered their and our tracks, getting their people out before local LE discovered them. And we have who they're looking for...
A Greypool cobriu o rasto deles e o nosso, retirando o pessoal deles antes de as autoridades os descobrirem.
I know how these people think. They didn't ask me to teach at The Farm.
Já frequentei os níveis mais altos de poder.
They asked me to lead a task force created to take down people like me.
Sei como eles pensam. Não me pedira para dar aulas cá, pediram-me para liderar uma equipa criada para apanhar pessoas como eu.
The people who are after you, they may not stop.
Mas ainda queremos ajudá-la a sair da cidade.
And if the people who used to know me weren't all dead or in jail, they'd be amazed.
- E se as pessoas que eu conhecia não estivessem mortas ou presas, iriam espantar-se.
People make parenting seem so fulfilling.
As pessoas fazem a paternidade parecer gira.
What people are you talking about?
De que pessoas estás a falar?
Facebook people, Instagram people,
Pessoas do Facebook, do Instagram,
Then why do people do it?
E por que as pessoas fazem isso?
But I have been beating snot out of people since grade school and I'm really in the mood to beat the snot...
Mas faço pessoas chorarem desde a escola primária e estou disposta a fazer...
Well, sometimes people just need space.
As vezes as pessoas só precisam de espaço.
Drive people out of the town... damage its reputation, the economy.
Pode ser.
This kind of work gets you involved with colorful people.
Neste tipo de trabalho lidamos com pessoas interessantes.
And yet, all is well in Brookwell. No chemical leak. People are back in their homes.
O jornalismo pode estar morto nos EUA, mas, na minha terra, se queremos uma notícia, procuramo-la.
I care what people think about me... you most of all.
O Owen tinha razão. Preocupa-me o que pensam de mim.
These people aren't victims.
Estas pessoas não são vítimas.
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71