People are looking tradutor Português
516 parallel translation
Did you see the way them people are looking at us?
Já viste a forma como esta gente olha para nós?
- People are looking at you.
- As pessoas estão a olhar. - Desculpe, Max.
All the people are looking.
Está todo mundo olhando.
People are looking.
As pessoas estão olhando.
The first bullet hits the president from ahead... but few people are looking in the opposite direction.
A primeira bala atige o presidente no rosto mas muitas pessoas se viram e olham na direção oposta.
People are looking for you up there, where you shot the punk.
As pessoas estão à tua procura. Matás-te o rufia.
A lot of people are looking for you.
Muita gente anda à sua procura.
Now, when people are looking at you, they see a machine, so they are treating you like a machine.
Quando as pessoas olham para você, eles vêem uma máquina então eles estão tratando você como uma máquina.
These people are looking for something funny in their lives!
Essas pessoas estão a procurar colocar humor nas suas vidas! Vocês estão a dar-lhes o básico!
A lotta people are looking for you!
São muitos os que o procuram!
A lot of people are looking for work elsewhere.
Muita gente está à procura de trabalho noutros sítios.
People are looking at me.
Estão a olhar para mim.
We've had a clear indication that people are looking for change.
O país deu-nos um bom indicador, as pessoas procuram uma mudança.
People are looking for tickets here?
O quê? ! As pessoas estão à procura de bilhetes?
I think people are looking hard for miracles, so hard that maybe they make themselves see what they want to see.
Acho que as pessoas procuram tanto milagres, que talvez acreditem naquilo que querem ver.
- People are looking.
- As pessoas estão a olhar.
People are looking everywhere.
Procuram por toda a parte...
People are looking at us.
As pessoas estão a olhar.
You people are looking at this wrong.
Estão vendo pelo ângulo errado.
People are looking for me.
Há pessoas á minha procura.
My, but, there are a lot of strange-looking people here.
Mas há aqui muita gente com um aspecto estranho.
I think some people will take their destiny, Others, like him, are looking for him.
Eu acho que algumas pessoas vão levar seu destino, outros, como ele, estão procurando por ele.
You're in a historic room, ladies and gentlemen, from the walls of which the heroes of another people's war, the war of 1812, are looking at us.
Senhores, encontramo-nos numa sala histórica, das paredes da qual vos olham heróis de uma outra guerra popular, a de 1812.
Who are all these strange-looking people?
Quem é esta gente de aparência estranha?
- THERE ARE A LOT OF PEOPLE LOOKING OVER THIS WAY.
Há gente a olhar para nós. Está bem.
Eyewitnesses say they are ordinary looking people. Some say they appear to be in a kind of trance.
Algumas testemunhas dizem que eles parecem pessoas comuns, outras dizem que eles parecem estar em transe.
It's like people that are nowhere are coming here'cause there's people that they think are somewhere, so everybody is really looking for, you know, some kind of answer where there isn't one, I think.
É como se pessoas que não são ninguém, tivessem vindo para aqui porque acham que aqui estão pessoas que são alguém. Todos procuram alguma resposta... onde não existe nenhuma.
I'd like to say if there are any bbc producers looking in Who need people to read the credits for them
Gostaria de dizer que se houver produtores da BBC, que precisem de pessoas para ler créditos, eu posso...
Why are you people looking sad?
- Porque é que estão tristes?
Tia, I know how you feel about the bear, and I think he's real neat, too, but a lot of people are gonna be looking for us, and he'll be safer on his own.
Tya, sei o que sente sobre este urso, e também acho que é muito fixe, mas muita gente anda atrás de nós, e ele ficaria melhor sózinho.
If you're really a cop let's turn this clit into the people who are looking for her and I'll forget the liberties you've been taking.
Se é mesmo polícia entrega-se essa gaja à malta que a procura e eu esqueço tudo o resto.
The people looking for her. You know who they are?
A malta que a procura?
Looking around Times Square, people are delirious.
Na Times Square, as pessoas estão delirantemente felizes.
There are a lot of people looking for an excuse to shut this place down.
Muita gente quer uma desculpa para fechar este lugar.
They found some objects in the rubble... Surely have belonged... people who are looking.
Achamos algumas coisas no sótão que deve pertencer às pessoas que vocês procuram.
His people are driving everyone crazy looking for him.
Os homens dele andam por aí doidos, à procura dele.
Well, the summer replacement guys arrested two old people who were picking berries outside of town, but they weren't the ones we are looking for.
Bem, os substitutos de verão prenderam dois idosos que apanhavam amoras perto da cidade, mas não eram os que procuramos. Podem provar quem são?
The people that are looking for it murdered Bigelow to get to me.
Quem anda à procura dele assassinou o Bigelow para chegar até mim.
Well, you know, Kerry, the voters are looking for someone to keep this city under control, so... well, if the people need me... yes, I'll run.
Bem, sabe uma coisa, Kerry? Os eleitores querem alguém que consiga controlar esta cidade. Então... bem, se as pessoas precisarem de mim...
Now, Elly May, sit straight, chin up... and try to practice looking interested when people are boring you.
Agora, Elly May, sente-se direita, queixo para cima. E tente praticar parecer interessada quando as pessoas estão a aborrecê-la.
- Are people looking for them?
- Estão pessoas à procura deles?
People are looking.
Assim, sim.
Son, at the present moment, you are looking at spending the better part of your life in jail for the death of two people that you obviously don't give a damn about.
Neste momento, podes vir a passar grande parte da tua vida preso, pela morte de duas pessoas que claramente não te interessam.
A lot of people out here are just looking around.
- Sim, claro. Há aqui muitos a dar só uma vista de olhos.
So what we're looking to do now is show people that we are rock solid.
Então o que tentamos demonstrar às pessoas é que somos rocha sólida.
How's she got a cold when people are supposed to be looking after her?
Como pode estar constipada se há gente a cuidar dela?
All French working people are, are looking to us in Spain, probably all around the world and I think it is not the right time to fight, to fight each other but together.
Os trabalhadores franceses, estão a olhar para nós em Espanha, provavelmente de todo o mundo, e eu penso que não é o momento certo para... lutarmos uns contra os outros, mas de estarmos unidos.
What percentage of people are good-looking?
Que percentagem de gente achas bonita?
Gimmes are people like you, people who are looking for help.
"Procuras" são gente como vocês, que procura ajuda.
Look, the people who are trying to kill your daughter will be looking for her here.
Olha, as pessoas que tentaram matar a tua filha vão procurá-la aqui.
I feel like some of the people here are looking at me different.
Sinto que algumas pessoas aqui, olham-me de modo diferente.
people are talking 31
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are dead 47
people are waiting 23
people are staring 19
people are 20
people are going to die 23
looking 1024
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are dead 47
people are waiting 23
people are staring 19
people are 20
people are going to die 23
looking 1024
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking for you 158
looking back 86
looking boy 36
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking for you 158
looking back 86
looking boy 36