English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / People like me

People like me tradutor Português

2,668 parallel translation
All I have ever wanted is that people like me can live in peace.
Só quero que as pessoas como eu vivam em paz.
You know how some experts say that sick people... people like me, you know, that ultimately, we want to be caught?
Sabe o que os especialistas dizem de pessoas doentias... Pessoas como eu? Que no final, queremos ser apanhados?
And there's people like me who know how to get it out.
E há pessoas como eu que sabem como tirá-lo.
No. And I don't know how to make people like me.
Não, e não sei cativar as pessoas.
Do you think people like me can't happen?
Achas que pessoas como eu não acontecem?
People like me, looking to help someone.
Pessoas como eu, à procura de ajudar alguém.
Because they need people like me.
Porque precisam de gente como eu.
People like me have to grate. Riquinhos And these have everything!
Pessoas como eu têm que lamber botas e estes riquinhos têm tudo!
They brought people like me here.
Eles trouxeram pessoas como eu para aqui.
They did things to people like me!
Eles fizeram coisas as pessoas como eu!
I wish people like me for who I am.
Quero que as pessoas gostem de mim por aquilo que sou.
But for people like me who are in a hurry...
Para aqueles que tiverem pressa...
People like you and me make the world a little better.
Pessoas como você e como eu tornam o mundo um bocadinho melhor.
'Cause taking hostages, pissing off the U.N., and sending your people through the Calderas to die just doesn't seem like the best strategy around.
Porque fazer reféns, chatear as Nações Unidas, mandar o teu povo atravessar as caldeiras ao encontro da morte... não me parece a melhor estratégia.
Or do I look like a person who's showing up for work every day, doing my job, despite the staggering headaches that people like you are causing me?
Ou pareço uma pessoa que vem cá todos os dias, faço o meu trabalho, apesar das dores de cabeça imensas que pessoas como você me causam.
You're quitting? I'm eligible to collect my Captain's pension, and I feel like it's time to work someplace where people might be glad to see me.
Estou qualificada para receber a minha reforma de capitã, e sinto que está na hora de trabalhar noutro lugar onde as pessoas podem ficar felizes por me verem.
And in case you forgot, I don't like people telling me what to do.
E caso te tenhas esquecido, não gosto que me digam o que fazer.
I thought I could handle it... being David Clarke's daughter, but... People out there, they look at me like I took the plane down myself.
Pensava poder aguentar... ser a filha de David Clarke, mas... as pessoas lá fora, olham para mim como se fosse eu a deitar os aviões abaixo.
You take care of people like me.
Você toma conta de gente como eu.
You know, it's tough for people like you and me.
É difícil para pessoas como eu e tu.
You'd fly someplace like the Bahamas, lay by the pool and he'd light other people's stolen money on fire?
Deixa-me adivinhar, iam de avião para um sítio tipo Baamas, deitavam-se à beira da piscina e torravam o dinheiro dos outros?
Oh, let me guess. You'd fly someplace like the Bahamas, lay by the pool, and he'd light other people's stolen money on fire?
Deixa-me adivinhar, iam de avião para um sítio tipo Baamas, deitavam-se à beira da piscina e torravam o dinheiro dos outros?
When my old man found out I was trying for MI6 he told me, "Kenny boy, people like us don't do things like that."
Quando o meu pai soube que estava a tentar entrar na MI6, ele disse-me : "Rapaz, pessoas como nós não fazem coisas assim."
I've always found it so strange why so many people want to be like their fathers. Not me.
Sempre achei estranho porque é que tantos queriam ser como os pais.
"I can see myself in you, but I don't want you to be like me," because I thought I was too easy-going, trust people too much, and that's exactly how Michael is.
"Consigo ver-me em ti, mas não quero que sejas como eu", porque achei que era demasiado descontraída, confiava muito nas pessoas, e o Michael é assim mesmo.
I divided the people by zones and I really had to tell my mother another lie. She wouldn't understand how I need to find what the key fit that would help me make sense of things like him being killed by people who didn't even know him at all!
Dividi as pessoas por zonas e tive de mentir de novo à minha mãe, pois ela não entenderia que tinha de saber de onde é a chave, para dar sentido a coisas que não fazem sentido, como ele ter sido morto por pessoas que nem o conheciam!
People like Tiffany or Danny or me, maybe we know something that you guys don't know, OK?
As pessoas como a Tiffany, o Danny, ou eu, talvez saibamos algo que vocês não sabem.
Some people did not understand that you can not threaten a businessman like me.
Algumas pessoas não percebem que não podem ameaçar um homem de negócios como eu.
When I was born, you know, and growing, there was a certain amount of consciousness... in the higher self... that, you know, it was always a lonely world, not finding people who might think like me, you know?
Quando nasci, e ao crescer "Musico Reggae" havia uma certa consciencia em um Ser Supremo.... e, tu sabes, foi sempre um mundo solitário, não encontrava pessoas, que pensasem como eu, sabes?
So, people are like, they often say, I, I.. "I think know you bad".
Então as pessoas, dizem que me conhecem.
I don't like that people in the city spread lies.
Não me agrada que as pessoas andem a espalhar mentiras pela cidade.
They seem like very nice people.
- Pareceram-me muito simpáticos.
Like most people say, I'm going to get knee surgery to fix me, kind of, to make it better. you know?
A maioria das pessoas diz : "Vou fazer uma operação ao joelho para ficar bom." Para ficarem melhores.
And also, I like it when people are indebted towards me.
E também, eu gosto quando as pessoas estão em dívida comigo.
But I was like, "I want to do something" "that helps people less fortunate than me, thank you very much."
Mas eu disse : "Quero fazer algo que ajude as pessoas, obrigada."
I'm going to show you something that I don't like to show people because I don't want them treating me differently.
Vou mostrar-te uma coisa que não gosto de mostrar, para não ser tratado de forma diferente.
Just asking myself, "Why do I and everyone I love... pick people who treat us like we're nothing?"
Perguntei-me porque é que eu e todos os que amo escolhemos pessoas que nos tratam como lixo?
I want people to like the real me.
Quero que gostem de quem realmente sou.
She works long hours and she just doesn't like me bringing people home.
Ela trabalha muitas horas e ela não gosta que eu leve pessoas lá a casa.
You need to be very careful about who you speak to like that, because the only reason why you're here right now, and know all of these people, is because of me.
Precisas de ter muito cuidado com quem falas assim, porque a única razão pela qual estás aqui agora, e conheces todas estas pessoas, é por minha causa.
I just always feel like wrapping the clubs around people's necks.
Sinto-me sempre como se enrolasse os tacos à volta do pescoço das pessoas.
I had people like you running round selling twigs and seeds for me.
Eu tinha pessoas como tu correndo a minha volta a vender galhos e sementes para mim.
I feel like'those people'you're talking about.
Sinto-me como essa gente que falava.
Otherwise people would shoo me away like a stray dog.
Caso contrário, as pessoas tratavam-me como um cão vadio.
Just people like that make me question the human race.
É que pessoas assim dão que pensar acerca da raça humana.
I don't like people telling me how to run my business.
Não gosto que me digam como fazer o meu trabalho.
I feel like, you know, the government should help people.
Sinto-me como o governo que deveria ajudar as pessoas.
I don't like people spying on me.
Não gosto de ser espionada.
Situations like this really don't bring out the best in people.
Põe as crianças no bote. Dê-me a sua mão.
You don't do this work for me, you like it, you like playing war, beating people to death.
Tu não o fazes por mim. Tu gostas, gostas de fazer estragos, bater pessoas até à morte.
People are either drawn to me, or they pretend like they can't see me.
As pessoas ou são atraídas por mim ou fingem que não me conseguem ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]